Subject: consumer R&D organizations Conducted biomedical literature searches for pharmaceutical and consumer R&D organizations, medical affairs, international affiliates, diagnostics and ophthalmology divisions.Подскажите, как правильно перевести выделенное слово. Предложение из CV. |
*выражение, а не слово |
Следует рассматривать словосочетание в целом - смысловое деление такое: "pharmaceutical [R&D organizations] and consumer R&D organizations" |
напр.: для научно-исследовательских организаций фармацевтического и потребительского секторов |
You need to be logged in to post in the forum |