DictionaryForumContacts

 Olja

link 23.06.2004 7:22 
Subject: дивиденды от чистой прибыли от хозяйственной деятельности
Добрый день!
Помогите перевести фразу, плиз! Запуталась совсем.
...дивиденды от чистой прибыли от хозяйственной деятельности в размере...

 2pizza

link 23.06.2004 7:31 
немудрено. Я бы тоже запутался. Загнули, туды их в качель (с) Откуда ж еще дивиденды берутся - разве только от продажи активов.. :)
попробуйте dividend paid from net profit from business operations
GIGO (c) Earl, - коему пожелаем всяческих благ и ессно, хороших заказчиков (клиентов)

 Olja

link 23.06.2004 7:36 
Спасибо!
Начальству своему передам большое спасибо за головоломку:)

 Рудут

link 23.06.2004 7:45 
22pizza

Что такое GIGO плиз?

 2pizza

link 23.06.2004 7:45 
net profit from operations = operating profit
Income from a company’s ordinary business activities which excludes interest and income tax expenses. Also known as Earnings before interest and, taxes (EBIT).
поэтому можно покрасИвее и покороче -"dividend from operating profit"
ЗЫ
А передавать не надо ничего. Начальство этого не любит...

 22pizza

link 23.06.2004 7:47 
garbage in. garbage out. Че дали, то и получили. (c) Earl.

 Рудут

link 23.06.2004 8:16 
Ah, I see, one more aphorism :)

 helpdesk

link 23.06.2004 9:28 
Был и покруче: "Каков стол, таков и стул" (с) Earl

 Рудут

link 23.06.2004 9:33 
LOL:)

 2pizza

link 23.06.2004 11:42 
2pizza: ЫЫЫЫ...

 V

link 23.06.2004 18:01 
Чушь это и тавтология.
Дивиденды иначе как из чистой прибыли выплачивать и не возможно.
(См. определение "дивидендов" в Законе об АО.)
А вот чистая прибыль при этом как раз совершенно не обязательно должна быть именно от "хозяйственной деятельности". А что, если АО заработало Х руб. чистой прибыли не от operations (=operational activities) - а "хоз. дея-сть" переводится именно так - а, допустим, в виде процентов с положенного им в банк депозита,- то с неё АО что, НЕ имеет право заплатить своим акционерам дивиденды?
Поэтому решпекты Хелпдеску=Эрлу=О.Д. - каков стол...

 Aiduza

link 23.06.2004 22:29 
При всем уважении к Earl, цитата эта (про стол и стул) принадлежит Гоблину. Напр. http://forum.50hz.ru/posting.php?mode=quote&p=6373&sid=9a93817c9f7f17eb62342d482f131318

 2pizza

link 24.06.2004 9:22 
2Aiduza: хоть Earl мне друг, но истина дороже. :)
Кстати , и формула GIGO использовалось Earl несколько в иной форме. Можете порыться на форуме.

 2pizza

link 24.06.2004 9:26 
2V: насчет тавтологии - дык ета - канцелярит ведь. Без тавтологии и чуши - ну никак.
как Вам такая сентенция, например (встречаю регулярно)
"а также доверенность на передачу права участвовать в собрании"
или "лица, включенные в список лиц, имеющих право на участие в общем собрании акционеров, составленный на основании реестра акционеров по состоянию на" (shareholders of record as at - значит - Wonders of translation.

 2pizza

link 24.06.2004 17:48 
2V: и вот еще канцеляри... Если что-то посылается по почте. Причем бюрократ выражается прибл. так, "направить бюллетени для голосования в адрес Общества" Сколько ни смотрел словари - такого значения, как "послать по почте" у этого слова не нашел. А слышу-читаю его кажный день.
ЗЫ
вспомнился анекдот из жизни
Пациент (на приеме у уролога): Меня к Вам послал дерматовенеролог.
Уролог: Не может быть!
Пациент (удивленно): Ну...
Уролог: Он Вас ко мне напрАвил...

 

You need to be logged in to post in the forum