Subject: Anekdot translation A husband was in big trouble when he forgot his wedding anniversary. His wife told him "Tomorrow there better be something in the driveway for me that goes zero to 200 in 2 seconds flat". The next morning the wife found a small package in the driveway. She opened it and found a brand new bathroom scale. Funeral arrangements for the husband have been set for this Saturday.Kak pravilno perevesti: "Tomorrow there better be something in the driveway for me that goes zero to 200 in 2 seconds flat". Look forward |
просто что-то вроде: что-то что набирает 200 за 2 секунды. непереводимый итальянский фольклор ;) |
|
link 8.11.2005 14:51 |
LOL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :)))))) Всю пикантность передать сложновато, драфтик такой. Надеюсь, завтра около дома будет стоять кое-что, способное набирать от 0 до 200 за 2 секунды. |
игра слов-с :) мамзель имела в виду авто (скорее самолет или ракету с такой скоростью разгона), с разгоном 0-200 mph ровно 2 сек. усопший креативно подъе... подколол, презентовав весы, которые с 0 до 200 pounds "разгоняются" стрелкой |
Щутка хорошая. "Будет лучше (для тебя), если завтра на подъездной дорожке к дому для меня будет стоять такая штука, которая набирает с нуля до 200 ровно за 2 секунды" (жена-то имела в виду спортивный автомобиль, а получила весы) |
только это не совсем aneCdotE, это по-английски называется joke :-) |
|
link 8.11.2005 18:53 |
No po-russki-to - eto ne shutka, a anekdot. |
в английском anecdote обычно говорят об "исторических" анекдотах, напр. реальные эпизоды из жизни известных личностей. |
You need to be logged in to post in the forum |