DictionaryForumContacts

 Юкка

link 21.11.2005 9:13 
Subject: улица (street), корпус (?), строение (building)
Здравствуйте,
Может, кто-нибудь подскажет, как перевести слово "корпус", если слово "building" уже задействовано.

С уважением,
Юкка

 vasilek-2

link 21.11.2005 9:17 
block

 10-4

link 21.11.2005 9:20 
А разве такое бывает?
Как вариант: Bolshaya ul., 10, korpus 3, stroyeniye 1.

 Spectra

link 21.11.2005 9:48 
drop housing; housing group; bulk

 Йист

link 21.11.2005 9:50 
drop housing; housing group; bulk

what's that???

 Аристарх

link 21.11.2005 9:54 
корпус в таком случае может переводиться как block. А вообще странный случай, обычно ИЛИ строение ИЛИ корпус

 10-4

link 21.11.2005 10:00 
Для кого пишем? Для русского почтальона! Напишите ему понятно.

 Кэт

link 21.11.2005 10:19 
ТОЛЬКО, как в ответе 10-4!

Это адрес для доставки почты!!!

 Аристарх

link 21.11.2005 10:21 
Тогда какой смысл вообще переводить? Написать по-русски и всё.

 10-4

link 21.11.2005 10:41 
В российском адресе, написанном для зарубежных корреспондентов, только слово "Россия" должно быть переведено на язык страны пребывания корреспондента (или на французский - язык Всемирного почтового союза, или на английский - наиболее понимаемый в мире). Все остальное лучше дать в транслитерации (поскольку адресат не знает русских букв и комп у него не руссифицированный). Это гарантия того, что работники российской почты все вам доставят как надо.

 Aiduza

link 21.11.2005 10:48 
10-4 тему закрыл, ИМХО.

 

You need to be logged in to post in the forum