|
link 23.11.2005 13:05 |
Subject: Росздавнадзор drug.name Пожалуйста, помогите перевести название организации на английский РосздавнадзорСлово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Как вам Russian Health Supervising Authority? |
и в скобках (Roszdravnadzor) |
транслит, в скобочках - расшифровка (Russian Health Regulator) IMHO |
Codeater, мы с Вами вразнобой )) |
Russian Public Health Supervision Authority (а в скобочках - Мо). |
2 Mo: Ничего страшного. Diversity )) |
|
link 23.11.2005 17:55 |
Roszdravnadzor (Russian healthcare regulator) 1. Большие буквы - в именах собственных, а в пояснениях зачем они? 2. Он все же не здоровье регулирует, а здравоохранение. |
You need to be logged in to post in the forum |