DictionaryForumContacts

 AlexanderKayumov

link 17.01.2006 15:04 
Subject: некоммерческое дачное объединение граждан law
Как может переводиться на английский

Некоммерческое дачное объединение граждан "Косулино"?

В контексте:

Землеотвод на данный участок принадлежит Некоммерческому дачному объединению граждан "Косулино".

Заранее большое спасибо!

 Aiduza

link 17.01.2006 15:10 
мой вариант:

non-profit summer cottage owners society

какой кошмар.

 Iван

link 17.01.2006 15:15 
non-profit society of dacha owners

 Aiduza

link 17.01.2006 15:21 
уже лучше :)

 AlexanderKayumov

link 17.01.2006 15:25 
Спасибо!!! (по-русски тоже кошмар :)) )

 V

link 17.01.2006 16:13 
Александр, Вам для каких целей этот перевод нужен? Кто аудитория?
Если нет потребности в строжайшей правовой точности - то просто: a (dacha) co-op(erative)

 AlexanderKayumov

link 17.01.2006 16:32 
Это английская версия сайта компании, занимающейся инвестициями в строительство жилой недвижимости. Сама фраза - из описания одного из участков. Так что должно, к сожалению, быть юридически более-менее правильно. (А иначе я бы им быстро напереводил. :)) )

 V

link 17.01.2006 16:38 
not-for-profit (secondary/country) home owners association

 AlexanderKayumov

link 17.01.2006 17:05 
БОЛЬШОЕ спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum