Subject: Храм-памятник на Крови во имя Всех Святых, в земле Российской просиявших real.est. Помогите!Храм-памятник на Крови во имя Всех Святых, в земле Российской просиявших. В контексте:на месте "убиения святых царственных страстотерпцев", членов царской семьи. Спасибо. |
Едрииить... Трижды перекрестился десятью пальцами ног и сплюнул через левое плечо (на редактора), чтоб мне такое переводить не довелось. (извините за эмоции вслух, щас Вам помогут, тут ничего страшного нету) |
меня больше всего радует выбранный раздел "недвижимость" ) |
а это не то же самое, что Всехсвятский? если да, тогда стоит просто транслитом, Vsehsvyatsky Cathedral, для объекта недвижимости :))этого хватит нейтивы называют его The Temple of Our Savior on Spilt Blood |
Спасибо! Но какой варьянт лучше? The Temple of Our Savior on Spilt Blood или The Temple of All Saints on Spilt Blood? |
лично я когда не знаю что выбрать, то забиваю обе фразы в Гугл и смотрю по количеству сайтов, что чаще встречается:)). конечно, некоторые профи бросят в меня тапочкой, что количество не показатель, порой важен контекст... согласна, но и контекст можно так посмотреть... А раздел "недвижимость" меня очень порадовал...:)) |
Но я бы написала All Saints - как всех святых, что имеется ввиду. Потому как Our Savior - Имхо, наш Спаситель (т.е. Иисус, а это совсем другая тема) |
|
link 1.02.2006 10:10 |
не Temple, а Cathedral our saviour тут ни при чем |
off: Напомните, пожалуйста, кто-нибудь, как на английский переводят названия храмов "Our Lady of...". Вылетело из головы. |
Про Богоматерь - на форуме было подробное обсуждение. |
2Анатолий Д, Спаситель не при чем, я про Split Blood уточняю. но все же, Squirell, объясните мне, пожалуйста, что значит пометка "недвижимость". Это лот такой, что ли? |
"объясните мне, пожалуйста, что значит пометка "недвижимость". Это лот такой, что ли?" Я не нашла, к сожалению, в Мтрановском списке пометы Церк. Ну, извините, если оскорбила ваши религиозные чувства... |
скорее эстетические :))) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 1.02.2006 15:47 |
Коллеги, по-русски идет речь о Храме всех святых на крови, не Спаса на крови. Соответственно, Зеленая лиса права, по-английски д.б. The Temple of All Saints on Spilt Blood. АО |
|
link 1.02.2006 17:35 |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 4.02.2006 13:47 |
2 Анатолий Д. Тогда : ... "of All Russian Saints" |
You need to be logged in to post in the forum |