Subject: operative sentences Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: and then operative sentences detailing the attributes of the forthcoming State of Israel. Заранее спасибо |
Увидеть бы весь абзац... |
обычно этот термин означает "постановляющие" (в отличие от, например, "преамбулы") или "имеющие существенное/существенно важное значение" пункты, или положения/пункты " по существу вопроса" (в отличие от процедурных и прочих "ля-ля фа-фа") :-) Но контекст бы - да, не помешал... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |