DictionaryForumContacts

 LenaK

link 9.02.2006 10:11 
Subject: indemnification clause (типовая) insur.
Нету ли у кого-нибудь типовой статьи indemnification clause?

Моя в данном случая такая:
The Agent shall keep the Insurer fully and effectively indemnified against all costs, claims, proceedings, actions or demands which may be incurred by or made against him and which may arise as a result of any negligent or willful breach of or negligent performance of or negligent failure in performance of any other term or condition hereof by the Agent.

Как бы тут сказать:
Агент освобождает Страховую компанию от .... ??? Или по-другому?

 Levitan

link 9.02.2006 10:27 
Возмещает страховщику

 Ren

link 9.02.2006 10:49 
Агент обязан эффективным образом и в полном объеме не допускать несение Страховой компанией убытков в результате каких бы то ни было издержек, ..., или требований, которые могут возникнуть или быть предъявлены Страховой компании в результате ...

 Levitan

link 9.02.2006 11:43 
Ren,

"Не допускать несение" не совсем правильно. А если все-таки Компания понесет эти убытки и т.п.? Что будет в этом случае, из вашего перевода неясно. Смысл же в том, что одна сторона обязана будет возместить другой все эти убытки и т.п., в случае, если другая сторона понесет эти убытки.

 Irisha

link 9.02.2006 11:47 
Лена, сделайте поиск по indemnified against

 V

link 9.02.2006 15:12 
именно :-)

и заодно по indemnity
+
indemnify and hold harmless against

 

You need to be logged in to post in the forum