Subject: Достойна быть вашей! Поделитесь мыслями, пожалуйста, как это красиво сказать в рекламном ролике. Речь идет об автомобиле.Достойна быть Вашей! |
|
link 10.02.2006 11:34 |
You deserve it! |
It deserves you! :-)))))) |
Good enough to be yours! |
she (если это не эмсихаммер) deserves to be yours! |
"You deserve it" мне кажется не совсем передает, что именно Она вас достойна. Из этого же ролика - Управляй мечтой! Drive your dream ? |
typo, mv |
Ride your dream! |
а что-то я направления перевода не понимаю - "газель", что ли, на Запад продвигают? |
Почему ride ? Хотя звучит красиво. Есть такре выражение ? |
nephew, lol! а что, хороший вариант, чтобы вывозить семейство на BBQ :)) |
tatu: i betcha. 'dream' can be replaced with 'nightmare' at will)) |
Помните рекламу: Тойота - управляй мечтой! |
Worth to be yours Или, worth of being yours. Что-то я в предлогах запуталась слегка. Одно из двух. |
Nightmare - это слишком. Рекламодателю может и не понравиться такая аналогия :(( |
she is worth to be part of your life / collection (с дальным прицелом на обладателей собственного парка а/м):))) |
Я сначала посмотрела на этот пост, и мне показалось, что это или ОФФ, или шутка, или стихотворение на перевод а сейчас зашла ... и увидела. Так вот - мы часто говорим - любовь, суженый, суждено было встретить его (ее)... Здесь речь идет о любви. Т.е. машина - объект любви счастливого обладателя. В значении присутствует компонент любви, неразрывной связи. |
Такой легкий оттенок навязчивости (что типично для рекламы). Понимаешь, мне хочется, чтобы у тебя были собаки. (Гоголь, "Мертвые души") |
Извиняюсь, не напечатала запятую перед "а" |
Если уж про любовь, тогда a perfect match :) |
"Because it's worth you" :)) |
hold with Aiduza! |
Да, какой OFF! Реальный прроблем!!! |
You need to be logged in to post in the forum |