Subject: хозтовары Коллеги! Как бы вы перевели слово "хозтовары"? Заранее спасибо.
|
household goods |
Janitorial goods |
janitorial - Больше подходит для уборки... что-то вроде бытовой химии... контекст какой? ведь розетки и лампочки тоже являются хозяйственными товарами... |
Фактически, американо-канадсая практика -- это janitorial. Розетки-лампочки -- это электрика, т.е. ведомство других людей в компании. |
тоже верно... но это у них.... вот что имеется ввиду у Ксюши... |
в смысле это был вопрос) |
отдел в магазине, а что они там продают: розетки или бытовую химию, я не знаю... Может, и то и другое. |
Тогда скорее janitoral... если бы магазин... да еще в России, то точно был бы Household... в отделах обычно бытовую химию и всякие прибамбасы для уборок продают... |
а как нащет DIY? Великоват, правда, для нашего стереотипа "хозяйственного магазина", но OBI у нас - вполне ничего себе хозяйственный. Не продовольственный же. |
Склоняюсь к household. Все-таки для того, чтобы пользоваться ложками-вилками-лампочками-ведрами, никаких навыков DIY не нужно, не правда ли? А для "самоделкиных" всегда есть специальные магазины (или каталог Argos - в Англии)... |
household goods Заходил вчера (15 08 04) в хозмагазин: там и электротовары, и парфюмерия. и моющие в дополнение к ленте от мух. В хозяйстве все пригодится. |
You need to be logged in to post in the forum |