DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 15.03.2006 10:36 
Subject: Адрес компании - Строительные работы
Друзья, кто-нибудь сталкивался с подобными вещами - договор о работах, предоставляемых турецкой компанией. Договор на английском. Нужно ли переводить адрес подрядчика в Турции? Выглядит он так:

CIMSTA CELIK IMALAT MONTAJ ve TESISAT A.S.
ENKA 2 Binasi,
Balmumcu, Besiktas,
Istanbul 34349
Turkey

Кроме "ЕНКА", "Стамбул" и "Турция", не уверена ни в чем :(

 Ken Golovin

link 15.03.2006 10:42 
note that 'C' in turkish sounds like 'G' in George

 BeautifulEyes

link 15.03.2006 10:45 
по-красивому надо, но если они в договор на английском вставили адрес на турецком, может это в соответствии с какими формальностями. Я бы, наверное, не стала

 Aiduza

link 15.03.2006 10:49 
Я бы не переводил. Можете впереди поставить "Адрес в Турции" и двоеточие.

 

You need to be logged in to post in the forum