Subject: полуОФФ перевод из полученного по асе"В процессе изучения англоязычных сайтов встретилось незнакомое слово mismatched, и я полезла в Лингву за переводом. Искомого слова не оказалось, зато было выразение mismatched bases. Результат был ошеломляющим: звучит по-русски как "гетероциклические основания, спаренные вопреки принципу комплементарности". |
Я сегодня смотрел перевод договора с инглиша на русский, там loan extension перевели как "расширение кредита". А вчера вообще встретилось: "whichever comes later" (про платеж, который надо сделать в более позднюю из двух опред. дат) перевели так: "какой бы ни прибывает позже". Робот Вертер переводил, видимо. Когда-нибудь в пятничном оффе приведу весь абзац, это будет перл дня. |
Ну и что тут такого? Строение ДНК в школе не проходили? Аденин комплементарен тимину, цитозин - гуанину. Если они "спарены" иначе - значит, mismatched. Обычный специализированный текст. Ничуть не лучше и не хуже, чем, скажем, "охрупчивание реактора". |
когда я делал copy/paste - надеялся, что вы улыбнетесь... |
снег пошел... |
to Wass: Он/она только крепче сжал/сжала зубы... :))) |
Jacka: ...или одна из моих любимых "проблека утфеля" :) Wass: улыбаюсь! |
да что ж это такое, откуда хлопья снежные валятся? :) |
наверно, Андрей к первому апреля готовится :) |
снег?! какой такой снег?! у меня в офисе солнце.... или это декорации? :))) ... или я не в том городе оказался :)) |
ой! так это у меня в ноутбуке снег валит..... шайтан! |
С Новым Годом всех! :-) |
"эквивалентная шероховатость внутренней поверхности труб" (это из какого-то СНИПа) |
Василиск, на самом деле, это было бы смешно, если б не было правдой. хотя, возможно, лучше было б сказать "некомплементарно спаренные нуклеотиды". мне вот с детства нравилась словарная статья в моем первом словарике, посвященная слову granny. значение первое - бабуля, значение второе - тяжелое артиллерийское орудие...)) |
серега, положа длань на рседце - товарисч, я тебя напою 30ого числа? или какое там будет? 31е? не помню уже.. |
будет 31-е, но давай ты меня ближе к майским напоишь?..)))) буду отсутствовать скорее всего. "если захочешь..." (с) зявт |
как скажете - я готов и в апреле и в мае :) merdeвопрос, как говорицца. :) |
ну тода сивлюпле!) |
тогда я стою рядом до зеленого свистка в смысле standby |
а я, пожалуй, закрою вниз эту сессию... в смысле - shut down) |
10-4, С. |
You need to be logged in to post in the forum |