Subject: про французские университеты ed. ..сами мы не местные..я не знаю французский, есть кусочек письма, кое-что нетрудно понять, а большую часть в упор не понимаю :( помогите на русский перевести спасибо Les neuf PRES déjà constitutés sont ( PRES включает в себя девять учреждений?) Aix-Marseille Université (что такое Aix?), Université Bordeaux....(далее список университетов, они все понятны).. Paris Tech (это технологиеский?), Université Paris Est (эт восточный?) et Universud Paris (а это ваще не понимаю..). и следующие два предложения совсем-совсем полностью не понимаю: D'autres sont en cours de montage. Un pôle de cette nature ne maniquera pas de se créer dans la region du Grand Centre à laquellle vous êtes lié. |
Poles de Recherche et d’Enseignement Superieur (PRES) - исследовательские учреждения и вузы. Aix-Marseille Universite - это такой объединённый ун-т в Провансе (раньше было три), расположенный в двух городах, названия которых в его названии тоже объединили: Экс-ан-Прованс (Aix-en-Provence) и Марсель (Marseille) Paris Tech - Institut des Sciences et Technologies (Paris Institute of Technology) Universite Paris Est - это тоже объединение учебных заведений, расположенных в Париже, в долине Марны и ещё где-то UniverSud Paris - это тоже объединение учебных заведений области Иль-де-Франс (вокруг Парижа) Прошу прощения, нужные закорючки у меня не отображаются. :) |
В последних предложениях говорится о том, что другие (объединения?) находятся на стадии организации и могут быть организованы в регионе, с которым Вы связаны. |
You need to be logged in to post in the forum |