Subject: Отвечать по своим обязательствам всем своим имуществом econ. Как будет по-английски:Компания отвечает по своим обязательствам всем своим имуществом. Спасибо! |
Юрий, Вы все свои вопросы загоняйте в поиск - уставчик сколотите на раз. :-) |
Не знаю, как насчет поиска, но привожу вариант перевода Закона об АО фирмы "Бейкер и Макензи" (считанный носителями и юристами): The Company shall be liable for its obligations to the extent of all its property. С тех пор я так и пишу и никто этот вариант пока не оспаривал. |
Встречала такое: The Company shall be liable on its obligations in all of its property ("Практический словарь делового человека", 1991). Не знаю, откуда взялось be liable on, по-хорошему должно быть be liable for, но вариант такой имеется. |
Полькадот - это неудачный вариант У Алекса правильно |
You need to be logged in to post in the forum |