Subject: Аббревиатуры Подскажите, пожалуйста, как переводить/транслитерировать следующие аббревиатуры в счет-фактуре: СООВ "НВВ" а также АСБ "Промстрой банк"????????????? |
|
link 4.04.2006 10:30 |
ОКПО я обычно пишу как Russian National Nomenclator of Businesses and Organisations (термин из словаря МТ) и потом в скобках даю транслитерацию (OKPO). С промстрой банком странно... видела их сайт: http://www.icbank.ru/o_banke1.html - так они ОАО.. и никаких АСБ... может, опечатка? не АСБ, а ПСБ? ПСБ - их аббревиатура... |
Да, это опечатка;-) Спасибо. А как быть с СООО?(совместное общество с ограниченной ответственностью) |
|
link 4.04.2006 10:49 |
Да не за что ;) А с обществами.... Я бы попробовала найти сайт любого СООО и посмотреть, есть ли у них что в английской версии (мне, к сожалению, не встречались пока такие монстры) :) |
mutual restricted liability society |
Алвико, you're killing me. Try "Joint Limited Liability Company". Хотя "СООО" первый раз в жизни вижу, если честно. |
2 Aiduza все найдено в МТ так что поправьте: МТ, you're killing me |
OMG |
You need to be logged in to post in the forum |