DictionaryForumContacts

 N

link 13.08.2004 5:32 
Subject: effective
Помогиет перевести, пожалуйста:
Delivery of a notice shall be effective three days after dispatch.
доставка...
не понимаю - происходит в течение трех дней или что?

 Usher

link 13.08.2004 6:24 
будет считаться осуществленной

 2pizza

link 13.08.2004 7:34 
ежели посмотреть в инете, то там немного по-другому структуру поворачивают, поэтому сомнений она не вызывает. Почитайте delivery shall be effective
мои 2 кус.
смысл в том, что уведомление считается полученным (типа вступает в силу) через три дня после его отправления.

 2pizza

link 13.08.2004 7:38 
вот примерчики.
Notice given by hand-delivery shall be effective immediately
Notice of cancellation by certified mail delivery shall be effective upon the date of post marking.
Notice given by hand shall be effective immediately, notice given by recorded postal delivery shall be effective three working days after the date of posting
СОВЕТ ДНЯ: установите в свой браузер google toolbar - ента панелька, помимио прочих благ типа блокировки "поп-апов", дает возможность искать выделенное выражение через гугл через клик правой клавишей мыша. Даже на гугол идти не надо.

 Google

link 13.08.2004 7:39 
Delivery of a notice shall be effective
такого выражения не нашел.

 Usher

link 13.08.2004 8:50 
Да в переводе проблем нет :)

Просто для разных видов извещений их "эффективность" может иметь разный смысл и значение. Короче контекст рулит.

 'More

link 3.08.2007 14:47 
сдувая пыль с магнитных носителей, накопившуюся за три года...
гуголь, однако лукавит. 100% хитов нет, но есть очень даже похожие
http://www.google.ru/search?hl=ru&rls=GGLG,GGLG:2006-22,GGLG:ru&q="Delivery+of+*+shall+be+effective&lr=

 

You need to be logged in to post in the forum