DictionaryForumContacts

Subject: Помогите правильно перевести , никак не получается

The total value of the penalties cannot exceed 5% (five percent) of the value of the undelivered goods at which time full breech is declared automatically.

Помогите правильно перевести , никак не получается ...

 triplet

link 18.04.2006 10:10 
Общий размер штрафных неустоек не должен превышать 5% стоимости недопоставленного товара, в противном случае договор автоматически признается полностью невыполненным (и подлежит расторжению) - имхо.
Оригинал по моему кривой. full breech - fundamental breach - имхо
automatically - tacitly

 edel_weiss

link 18.04.2006 10:12 
я бы перевела примерно так:
общая суммы штрафных неустоек не может превышать 5% от стоимости недоставленных товаров, при этом автоматически объявляется о полном нарушении (договора, видимо) - бывает еще частичное нарушение.

Да, и проверьте full breech - это не full brEAch случайно?
а то вряд ли здесь речь идет о полных ягодицах;)))

 V

link 18.04.2006 15:33 
не путайте штрафы с неустойками - см. соседнюю ветку

 

You need to be logged in to post in the forum