DictionaryForumContacts

 dron1

link 25.05.2006 9:56 
Subject: перевод нескольких терминов, связанных с ПДК веществ в воде
Добрый день. Перевожу таблицу ПДК вредных веществ в воде водоемов, используемых для рыбохозяйственных целей. Нужна ваша помощь в переводе следующих вещей:

ПДКвр - Предельно допустимая концентрация вредных веществ в воде. Есть ли аналог сокращения в английском или просто MAC?

природное фоновое содержание - natural background content или background content?

IV-климатического региона - что это такое? Climatical region?

срдержание Аммиака по азоту - я так понимаю, что существует какая-то азотная шкала, по которой измеряют содержание вещества в азоте...

Заранее спасибо.

 маус

link 25.05.2006 10:06 
По поводу ПДК была вот такая ветка.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=37787&L1=1&L2=2&SearchString=MPC&MessageNumber=37787

В итоге я все-таки перевела как MPC.

 dron1

link 25.05.2006 10:24 
Маус, спасибо. в целом по ПДК понятно, меня интересует сокращение "вр".

По Permissible Exposure Limit и MPC/MAC могу добавить, что Permissible Exposure Limit мною чаще встречалось именно, как говорят наши коллеги, в мсдсах и паспортах бехопасности вещ-ва, где Exposure Limit означало ПДУ (предельно допустимый уровень воздействия) на рабочего, т.е. ДОЗУ облучения или получаемого вещества при работе с ним за определенный СРОК. В моем же случае речь идет именно о концентрации вещества в воде, составе воды, соответствующего разрешенному стандарту для осуществления рыбхоз. деятельности независимо от срока сохранения это концентрации. Одним словом, это документ о подтверждении соответсвия состава отходов из агрегата в природный водоем.

 Victor_G

link 25.05.2006 10:48 
Есть еще Permissible concentration limit
и для воздуха - ambient air standard. Хотя последнее скорее для воздуха рабочей зоны по ТБ.

 dron1

link 25.05.2006 10:50 
Уважаемые, а по остальным вопросам вариантов нет?

 donkey_hot

link 25.05.2006 12:45 
Очень имхо:

background (ammonia) concentration
climate zone IV
ammonia concentration to total nitrogen??? непонятно

 alemeln

link 26.05.2006 1:26 
срдержание Аммиака по азоту - я так понимаю, что существует какая-то азотная шкала, по которой измеряют содержание вещества в азоте...

Это когда определяется содержание азота, и по его количеству делается вывод о содержании аммиака.

Желаю успеха,
Александр Мельников

 

You need to be logged in to post in the forum