Subject: Подкорректируйте перевод, пожалуйста Вот такие вещи:Наименование показателя - Factor name Thanx in advance. |
Если это название столбцов в таблице, то я не писал бы Index name, а написал бы просто index Норматив дал бы как Spec Reduction percent |
Это название веществ (и нетолько) в таблице. спасибо за помощь. Скажите, а как бы вы перевели вот такое: Фактические значения на выходе с установки - Plant output actual values ??? и еще - общая минерализация - Total saltiness? Заранее спасибо. |
Я думаю, слово plant в первых двух случаях излишне. |
|
link 26.05.2006 3:42 |
reduction per cent actual output (values) highest possible values sea water body total salinity imo |
You need to be logged in to post in the forum |