Subject: noodle-bar Подскажите, как по-русски обозвать noodle-bar. В гугле ничего вразумительного не нашла.
|
|
link 20.06.2006 16:03 |
It can be anything - add more words to your posting. Bar, gde kormyat lapshoy (shutka)? |
мобыть поиграть с "китайская/восточная/прочее забегаловка"? |
нудл-бар, как коктейль-бар :-) |
Лагманная - не модно, но это самый близккий эквивалент "нудлу". |
согласен с Wass -- "бар" тут, по-моему, не подойдет: слишком сильна гравитация в сторону выпивки. Но кроме описательных штук в голову приходит лишь раскорячное "ориент-кафе". |
СУГУБО ИМХО: это, конечно, словотворчество, но м.б. "лапшанАя"? (сущ. только в знач. прил., но по аналогии с "чайной", "блинной и т.д. морфологически вроде ОК)... |
цитата: "м.б. "лапшанАя"?" ага, а еще можно "макаронная", или "спагетинная", или, на худой конец, и "ризоттная" сойдет. А чё? |
Лучше уж тогда "лапшонная". Интересно, но нудл-бар нигде мне не встретился, хотия это было бы логичнее всего. Правда, меня все эти кофе-бары, сэндвич-бары смущают так же, как бенто-завтраки/бенто-ланчи. Пришлось обойтись описанием, чтобы не нервировать моих редакторов. Спасибо всем за творческое обсуждение. |
GK, ya pro "nuddle-bar" nikogda nigde ne slyshala, no v US (i ne tol'ko) est' takoe ponyatie "salad-bar". Eto takoe mesto v desheven'koi stolovke (po-nashemu) ili v Pizzerii, gde na special'noi katalke vystavleny razlichnye ingredienty for salad of your own creation :) V raznyx kontenerax po otdel'nosti - cucembers, tomatos, lettuce, dressings for your salad, etc. I samoe glavnoe - samoobsluzhivanie. Tak chto ya polagayu, chto "nuddle-bar" - eto takaya zhe "katalka" :) tol'ko s lapshoi raznyx sortov..... Eto ne obyazatel'no otdel'noe pomeschenie, kak pel'mennaya, naprimer.... Tam mogut kormit' esche chem-nibud', krome nuddle. Salatom, naprimer. A na russkii ya by perevela kak "lapshennyi bufet", t.k. bufet, ili bufetnaya stoika (buffet) - v angliiskom eto tozhe samoe, chto i bar with food - chto-to tipa shvedskogo stola - podxodish i vybiraesh, vse, chto xochesh v neogranichennom kolichestve. Platish tol'ko za "1 trip". (FYI) |
слушайте Shumov'a погуглите, например, на Wagamama |
ой, блин, а он про них как раз и запостил :-) пардону просим, Слав, неместные мы сами, от сохи... |
You need to be logged in to post in the forum |