DictionaryForumContacts

 Innokenty

link 7.02.2008 12:39 
Subject: Ниже
Здравствуйте.

Помогите пожалуйста перевести на французский язык:

"Давление в системе в 6 раз ниже, чем предусмотрено контрактом"

мне не нравится Plus bas/ plus petit.
Есть что нибудь "plus administratif, pour un rapport etc"? ))

 naducha

link 7.02.2008 12:55 
Думаю Plus bas/ plus petit самое подходящее, au-dessous же не скажешь

 Innokenty

link 7.02.2008 13:07 
Ok, Спасибо.
Просто хотел быть уверен.

"чем предусмотрено контрактом" у меня тоже не очень получается. Подскажите пожалуйста.

 Lena2

link 7.02.2008 13:11 
La pression dans le système est 6 fois inférieure à celle prévue dans le contrat.

 Innokenty

link 7.02.2008 13:22 
Спасибо, inférieure очень хорошо подходит.
Я думал что "...celui prevue...". Неправильно?

 Lena2

link 7.02.2008 13:43 
pression étant féminin est remplacée par celle. ниже, чем давление (pression), которое было предусмотрено

 Innokenty

link 7.02.2008 19:36 
Понятно, спасибо.

 congelee

link 7.02.2008 21:12 
Или просто ...que prévu (par le contrat)

 Innokenty

link 8.02.2008 13:02 
Вот ещё:
celui - м.р.
celle - ж.р.
А что такое "celui-la" ?

 Lena2

link 8.02.2008 13:14 

 Innokenty

link 8.02.2008 15:53 
Понятно, спaсибо.

 

You need to be logged in to post in the forum