Subject: arranged marriage Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Eto v zavisimosti ot konteksta. Mozhet byt' fiktivnyi brak, esli eto v negativnom smysle dlia propiski, pasporta. A esli eto dlia deneg, to brak po raschetu. A esli eto kul'turnyi fenomen - naprimer, v musul'manskikh ili indiiskikh sem'iakh v Britanii, to traditsionnyi brak, kogda roditeli dogovarivaiutsia o smotrinakh i proch. |
Это когда родители своих детей женят -- не спросив у них самих хотят они этого или нет.... Как же это по-русски.... |
Брак по расчету? |
You need to be logged in to post in the forum |