Subject: barking of ringmaster Во-первых,как обозвать этого ringmaster? он там зазывает публику, пока в голову приходит только конферансье.Дальше - то, что он кричит я совершенно не понимаю - что там к чему? And nowwwww, in the center rrrrrring, (ну тут понятно :)) journeying from the Himalayan heights of harrowing honesty having dived to the deathdefying depths of soul searching, transcending awareness of even the most astute, the most acute... a spectacle of superhuman self-control revealing not a single secret of their trade! Помогите, плиз! А то запуталась совсем уже :( |
Тут вот мой перевод. только какой-то полный бред получился: «А сейчаааас, на центральной арррррене, прибывший из Гималайских высот, проникшее в смертельно опасные глубины самокритичного анализа, выходящее за пределы понимания даже самых проницательных, самых сообразительных зрителей…зрелище проявления сверхчеловеческого сабообладания, раскрывающее не один секрет их ремесла!» |
ну а что в этом такого? боксерские поединки (проф.бокс) начинаются с выхода на ринг (sic!) "ведущего вечера", который объявляет имена боксеров с перечислением всех их заслуг - именно в такой манере. |
|
link 7.09.2006 13:23 |
если речь вдруг о цирке, а не о боксерском ринге, то ringmaster - шпрехшталмейстер (или шпрех, как сокрашают иной раз) |
Конферансье |
в цирке он еще и "инспектор манежа", если верить МультиЛЕКСу. |
Орущий во всю глотку. Читайте анекдоты о цирке. |
Речь вдруг о цирке. Ну неужели никто не был в цирке, и не знает, как называется этот человек? Я вот не была и не знаю :( А как насчет остального? В смысле And nowwwww, in the center rrrrrring, journeying from the Himalayan heights of harrowing honesty having dived to the deathdefying depths of soul searching, transcending awareness of even the most astute, the most acute... a spectacle of superhuman self-control revealing not a single secret of their trade! |
lavazza, Вы художественным переводом на жизнь зарабатываете, или это просто шабашка? |
меня вот это смутило: "revealing not a single secret of their trade" "раскрывающее не один секрет их ремесла!" не наоборот ли? типа хранения секретов ремесла в глубочайшей тайне? или это ambiguous phrase? и может быть так и эдак? |
Ну это же не фокусники в конце-концов, а укротители львов. Сорри, там по контексту не понятно. А меня смущает heights of harrowing honesty. Это как? |
как вар: с неправдоподобных высот |
с неправдоподобных высот душераздирающей честности? |
2 Audiza А что, шабашками не на жизнь зарабатывают? :) |
с терзающих здравый рассудок высот |
ну, друзья могут попросить что-то перевести, инструкцию к Панасонику, скажем... |
2 Audiza Инструкции я на работе перевожу, а это шабашка. 2kinsman |
You need to be logged in to post in the forum |