DictionaryForumContacts

 Jucy

link 28.09.2004 9:06 
Subject: Cladospotium herbarum
Названия видов плесени:
Cladospotium herbarum-?
Alternaria tenuis-?

Заранее благодарна

 Доброжеватель

link 28.09.2004 9:17 
Это латинские наименования микроорганизмов (родовое + видовое название). Латинские названия бактерий на русский никогда НЕ переводятся, за исключением некоторых случаев, к которым Ваш не относится.

Вам следует оставить названия как есть, без перевода и без транслитерации.

 Доброжеватель

link 28.09.2004 9:19 
Описка: у вас в данном случае это не микроорганизмы, а грибы, но дела это не меняет. Переводить не следует.

 Jucy

link 28.09.2004 9:29 
Спасибо :)

 Доброжеватель

link 28.09.2004 9:35 
эээ... и кстати, там у Вас в оригинале опечатка. Надо не Cladospotium, а Cladosporium.

 10-4

link 28.09.2004 9:42 
И не забудьте выделять ВИДОВЫЕ названия КУРСИВОМ -- это международный стандарт.

 Доброжеватель

link 28.09.2004 10:01 
Ну, родовые тоже надо выделить, коли уж на то пошло. :->

 

You need to be logged in to post in the forum