Subject: ОЧЕНЬ СРОЧНО!!! Помогите перевести пару предложений!!! Пожалуйста, помогите перевести предложение - не понимаю смысла вообще!!! Текст про плазменную панель! Там где *** - название модели.Our review sample of the *** plasma television was hot off the assembly line, its settings tweaked for retail showrooms, where florescent light crushes contrasts. Заранее спасибо. |
они делали ревью телека тока тока с конвейера и он был оттюнингован к условиям демо-витрин в магазинах, где все зашумлено светом от неоновых ламп. |
навскидку примерно это: Изучаемый образец плазменной модели телевизора был недавно произведен (только сошел с конвейера). свет люминисцентных ламп в торговом зале убивает контрастность изображения данной модели (цвета дергаются??) |
Ашер, отличный перевод! Я ошеломлен. :-)) |
да - пардон смысл второй части бессовестно переврала |
Стойте, только "оттюнингован" не пишите, это же телек, а не машина! У него ведь только настройки поменяли, котрастность там, цвет и т.д, иначе из-за неоновых ламп на экране ни черта не видно. А потом исходные настройки можно вернуть. |
дубль 2 Данный образец плазменной модели телевизора только сошел с конвейера. Качество изображения откорректировано в соответствием с люминисцентным освещением торгового зала, которое обычно влияет на контрастность |
You need to be logged in to post in the forum |