DictionaryForumContacts

 Точка

link 27.09.2006 9:17 
Subject: помогите перевести прилично
Essence of roses, fragrant aloes, paint, perfume and lust:
All these are ornaments of women.
Take a man; and his testicles are a sufficient ornament.
Собственно, все понятно, но интересует как передать последнюю часть предложения в цензурном виде. Спасибо большое, кто откликнется.

 Aiduza

link 27.09.2006 9:29 
Хозяйство красит человека :)

 ammi

link 27.09.2006 9:40 
imho

Все это подчеркивает/делает заметной красоту/прелесть женщины.
А вот у мучжчины достаточным украшением могут быть выступы/линии/формы гульфика.

 Coleen Bon

link 27.09.2006 9:43 
:D
А может

Посмотрите на мужчину; и его мужская гордость является необходимым урашением.

Блин, не могу, ржу сидю...

 Precious

link 27.09.2006 9:45 
Не гордость, а достоинство )) В кач-ве украшения вполне достаточно...

 Coleen Bon

link 27.09.2006 9:50 
Нет, лучше

Посмотрите на мужчину; его мужская гордость является достаточным ему урашением.

Ок, достоинство
гы-гы

 Аристарх

link 27.09.2006 9:51 
Как вариант:
А украшением мужчины служит его привлекательность.

Вообще, идиоты какие-то писали.

 Coleen Bon

link 27.09.2006 9:52 
Упс, очепяточка вышла

 Coleen Bon

link 27.09.2006 9:53 
Аристарх, здравствуйте!
Ну Вы и загнули - привлекательность мужчины, значит, в его... Нет, не могу... :)

 Аристарх

link 27.09.2006 9:56 
Здравствуйте, Coleen Bon
Просили ж прилично, вот я и выжал всё, что, имхо, возможно. Правда, несколько исказил смысл, но больше ничего пристойного не придумывается.
:-)

 ГЫ

link 27.09.2006 9:58 
красота женщины- в ее сумочке
красота мужчины - в его штанах
:)

 Coleen Bon

link 27.09.2006 9:59 
Вам, как мужчине, виднее
:)))))))))))))

 Shumov

link 27.09.2006 10:01 
простите, а что нецензурного в словах "яички" или "генеталии"?

 ГЫ

link 27.09.2006 10:02 
тов. Coleen,это, надеюсь, не мне адресовывалось)

 ГЫ

link 27.09.2006 10:03 
кстати, да, почему бы так и не написать: не курица красит яйца, а яйца- курицу

 Аристарх

link 27.09.2006 10:04 
На то мы и переводчики, чтобы переводить с одного языка на другой мысли других людей, пусть даже самые нелепые. Я бы, например, до такого маразма ни в жисть не додумался:-)

 Coleen Bon

link 27.09.2006 10:05 
2 Шумов
Да ничего, речь же не про "цензурный" текст, а про приличный. Нам, барышням из Смольного, виднее, можно ли упоминать гениталии в приличном обчестве. Мне так лично мужское достоинство больше нравится, как эффемизмь

 Precious

link 27.09.2006 10:06 
Или - уже само то, что он мужчина, является достаточным.
consider: у мужчин же одна их половая принадлежность уже является достаточным )

 Coleen Bon

link 27.09.2006 10:07 
2 ГЫ
Конечно, не Вам.
Нас еще не представляли друг другу... ;)

 Анатолий Д

link 27.09.2006 10:09 
Посмотрите на мужчину -- всё его украшение у него между ног.

 Shater

link 27.09.2006 10:09 
это хорошо, что не мне)
мне тоже кажется, муж. достоинство - сойдет

 Coleen Bon

link 27.09.2006 10:10 
Послушайте, а что, собственно, происходит с МТ форумом? Не сразу заметила, что не отображается кол-во добавленных ответов. Это давно уже?

 Aiduza

link 27.09.2006 10:10 
Shumov, Вы, конечно, гений, но правильно - "генИталии" :)

 Shumov

link 27.09.2006 12:50 
Aiduza, да-да... правы как всегда!))

__________________________________

Coleen Bon,

аа... ну тогда, конечно...))

но на мой -- сугубо неприличный -- взгляд, эвфемизмы в таких случаях часто звучат куда как гаже. Какое-то сальное подмигивание и причмокивание...

 Coleen Bon

link 28.09.2006 14:24 
Шумов, ну у Вас и фантазия... Хотя в чем-то Вы правы.

 

You need to be logged in to post in the forum