Subject: Перевод слова "crosse" (биология) Здравствуйте,Помогите, пожалуйста, перевести слово: "crosse". Слово встречается в следуюшем контексте: "Les piquants ont une base coudee, prolongee par un petit renflement sous la peau, la "crosse", qui amortit les chocs". Речь идет о строении иголок обыкновенного ежа. Судя по прилагаемой рядом картинке, "crosse" соответствует (или очень близок) волосяной луковице. Можно ли так и перевести это слово (ведь иглы - та же шерсть, только видоизмененая)? Или для такого случая есть специальный термин ? Заранее спасибо! |
В приведенном Вами предложении речь идет явно не о фолликулах. Если нет желания вести длительные поиски, можете перевести это, воспользовавшись мультитраном (рубрика "анат."). А помочь может даже это: http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейский_ёж |
Congelee, спасибо за ссылку! Tante B, в том-то и дело, что судя по предложению, это не фолликул, а судя по рисунку рядом (с подписями-указателями) - фолликул. Что хочешь, то и думай... :-( В любом случае, спасибо! |
С доставкой на дом: :) Иглы Раз это утолщение находится в основании иглы, то, конечно, и вблизи фолликула. Но явно не он. |
You need to be logged in to post in the forum |