Subject: intestaat civ.law. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Het intestaat erfrecht Заранее спасибо |
Посмертное???Завещание..Типа этого..АУ-Livinus????Что-скажите???Чисто бельгийское выражение....Livinus-требуется.... |
Van Dale de intestaat - iemand die zonder testament gestorven is intestaat - zonder testament zijnd een intestaat erfgenaam - erfgenaam bij versterf Попробуйте порыться в русском интернете, чтобы найти, как называется область наследственного права, касающаяся отсутствия завещания. Я не специалист в данном вопросе. |
Tante B,-лучше ей у юристов знакомых спросить.......... "Наводку" -Вы дали...Может быть-."...Посмертно утративший права на завещание??????"Чертов юридический язык...Можно-всё сломать во рту : пока выговорищь такую фразу.........Что,-скажете??? |
You need to be logged in to post in the forum |