|
link 17.10.2004 12:37 |
Subject: перевод инфинитивных конструкций others seemed as much influenced by what they wished reality to be as by any concrete evidence as to what it actually was.
|
Гм... :) Я не по художественному переводу, к тому же вариант стряпал в спешке (возможно, нуждается в шлифовке). Но смысл, по крайней мере, приблизительно, понятен (насколько в этом не очень богатом контексте возможно) "...на иных (гы... прочих?), казалось, их мечты об идеальной действительности влияли не меньше, чем конкретные свидетельства об истинном положении вещей..." А, интересно, откуда это предложение? |
|
link 17.10.2004 18:51 |
тренинговая методичка по теории и практике перевода:) там таких много спасибо вам большое! |
You need to be logged in to post in the forum |