Subject: feeder controller avia. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
диспетчера УВД местной авиалинии - оч. имхо |
Скорее всего это какие-то авиадиспетчеры, которые принимают прибывающие воздушные суда. А есть еще те, которые отправляют ВС. Но как правильно называются они у нас? |
baraban Таких диспетчеров нет, за свою короткую 8-месячную карьеру бортпереводчика о таких не слышал |
Может быть, это и так, но в тексте это, увы, есть. Upon arrival in the terminal area, the aircraft are accepted by the feeder controller If aircraft are appropriately equipped, then on initial contact the feeder controller will instruct the flight crews to expect ASIA. The feeder controller(s) will then issue instructions as necessary and then hand-off the aircraft to the final controller(s). Ведь не я же это придумал. Хотя, вот уже 8 мечяцев, как перевожу т.н. стандарты RTCA на авионику и функции оборудования, которых еще пока нет в природе. Там у них много неологизмов. Уж не чаю, когда эта пытка закончится. |
Вот. Нашел, что привходе в зону аэродрома экипаж связывается с диспетчером подхода! А есть еще диспетчер круга. Остановился на первом варианте. Жаль, что с заказчиком нельзя связяться и выяснить. |
You need to be logged in to post in the forum |