DictionaryForumContacts

 Kate_I*

link 22.11.2006 9:40 
Subject: перекрывный пожарный кран
Помогите, пожалуйста, разобраться и перевести "перекрывные краны/стволы" в следующем контексте

Стволы пожарных кранов должны быть перекрывными, с возможностью создания распыленной, компактной струи и водяного экрана.

Заранее спасибо!

 Enote

link 22.11.2006 9:52 
пожарный стволы должны подключаться к гидрантам через отсечные краны ...

 Shumov

link 22.11.2006 10:08 
перекрывной кран - shut-off valve/cock

Вы запутались: у вас же тут "прекрывной" относится не к крану (valve), а к стволу пожарного крана (hydrant?); т.е. имеется в виду, что hydrants должны быть оснащены shut-off valves/cocks

Пожарные краны необходимо комплектовать ручными перекрывными пожарными стволами с возможностью изменения угла распыла от компактной струи до распыленной.

Проект постановления правительства Москвы "МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВЫСОТНЫЕ ЗДАНИЯ И КОМПЛЕКСЫ МГСН 4.19-05"
http://64.233.183.104/search?q=cache:dVzKfdl01v4J:www.securpress.ru/Word/MGSN1.doc+Стволы+пожарных+кранов+должны+быть+перекрывными&hl=ru&ct=clnk&cd=3

(imho)

 Shumov

link 22.11.2006 10:12 
то бишь, не сами пожарные краны (hydrants), а пожарные стволы, как у Enote

 Kate_I*

link 22.11.2006 10:31 
Enote и Shumov, огромное спасибо!

 Shumov

link 22.11.2006 10:35 
Cкорее всего так: Fire hydrants should be equipped with hoses that have shut-off nozzles... etc.

на здоровье!

 

You need to be logged in to post in the forum