DictionaryForumContacts

 898

link 19.12.2006 13:50 
Subject: обязательства остаются непрекращенными
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: пункт договора. Все иные условия предварительного договора, не оговоренные в настоящем соглашении, остаются не измененными ("не" раздельно!), а обязательства по ним не прекращенными ("не" опять раздельно). Подозреваю, что переведено с английского на русский, а я теперь пытаюсь перевести на английский:) Но это предложение меня окончательно сбило с толку

Заранее спасибо

 kinsman

link 19.12.2006 13:55 
consider:
remaining unchanged
obligations remaining outstanding/remaining unfulfilled

 898

link 19.12.2006 13:58 
Посмотрите, пожалуйста, мой вариант: All other terms of the preliminary agreement non specified in this agreement remain unamended, and obligations upon them remain unterminated. Можно ли так? Или лучше are not amended/terminated?

 kinsman

link 19.12.2006 14:11 
Я не юрист, поэтому имхо:
All other terms and conditions of the tentative agreement which are not included/incorporated herein/ made not part hereof shall remain unchanged and obligations thereon binding

 Alex16

link 20.12.2006 8:31 
...shall be deemed unchanged and obligations thereon shall remain ioutstanding... IMHO

 Alex16

link 20.12.2006 8:32 
sorry for the typo - outstanding.

 

You need to be logged in to post in the forum