Subject: welding tech. Помогите, плиз, перевести следующее выражение с англ:Openings in welded seam joints are not permitted Открытия в швах?? что-то не очень понятно... заранее спасибо:) |
Пропуски (непровары) в сварном шве недопустимы |
Трещины в сварном шве |
Не допускаются отверстия (трещины) на стыке сварочных швов (сварочных соединениях) |
Спасибо:) только какой теперь вариант выбрать? Пропуски (непровары) - я так понимаю, получаются в процессе, а трещины уже после сварки? или это одно и то же? |
тогда такой вариант подойдет? непровары (трещины) в сварном шве недопустимы |
openings = трещины?? век живи, век учись :) Разрывы Не допускается вынесите в начало предл. |
Enote, Вы хотите сказать, что трещин в сварном шве не бывает? Или что opening не может означать "трещина"? (кстати, текст не носители писали) |
Я никогда не встречал opening в значении "трещина" Разве я туманно выразился? btw, трещина и непровар - это немного разные понятия |
|
link 31.01.2007 10:02 |
Трещин в швах вообще не должно быть по умолчанию, об этом приличные люди даже не пишут в солидных документах. |
Enote, это не Вы туманно выразились, просто я пытаюсь понять:) буду писать непровар |
You need to be logged in to post in the forum |