|
link 3.02.2008 11:14 |
Subject: перевод на русский harderwenerbottoms cook. Уважаемые коллеги!Перевожу текст с английского с вкраплениями голландского. Встретилось слово harderwenerbottoms -- во всем Инете только разъяснения в kudoz, что это значит (причем по-венгерски) Тематика -- составы для пекарен. Прошу помочь! Огромное спасибо заранее! |
Простых перечислений не бывает. У каждого есть какой-то заголовок. А Ваше слово может иметь отношение к специальным "хлебо-булочным изделиям", используемым в качестве посуды под венский сырный суп. Или к harderwener koek (сорт печенья) bottoms - это явно по-английски. |
Судя по всему- нижний твёрдый корж(в основании) в венском вишнёвом торте.По-русски можно сказать просто: ПЕСОЧНЫЙ КОРЖ. |
You need to be logged in to post in the forum |