词典论坛联络

 俄语 词库 - 用户添加的条目 4uzhoj: 609  >>

4.12.2021 19:59:12 缩写 军队 БТГ батальонная тактическая группа
10.11.2021 20:22:57 缩写 机械和机制 ТКВД турбокомпрессор высокого давления
9.11.2021 15:17:16 缩写 技术 ЭСУ электронная система управления
27.09.2021 0:05:08 军队 зрбр зенитная ракетная бригада
26.09.2021 23:18:47 军队 бру бригада управления
26.09.2021 23:11:03 军队 防空 зап зенитный артиллерийский полк
26.09.2021 21:55:05 军队 зкт заместитель командира по тылу
4.07.2021 22:26:20 каремат каримат (от названия первого туристического коврика Karrimat, который производила компания Karrimor c 1968 г)
4.07.2021 14:13:39 缩写 石膏板 ГКЛ гипсокартонный лист
8.06.2021 3:19:05 иди в жопу! иди в задницу!
8.06.2021 3:19:05 иди в жопу! иди к чёрту!
30.04.2021 10:05:43 缩写 语境意义 БТЭЦ блочная тепловая электростанция
1.03.2021 3:09:03 беларуский белорусский
1.07.2020 17:56:32 一般 отбить удар отбить нападение
1.07.2020 17:56:32 一般 отбить удар отбить атаку
3.06.2020 17:55:48 缩写 ОШМ организационно-штатные мероприятия
25.04.2020 19:28:08 缩写 军队 ППД пункт постоянной дислокации
3.04.2020 2:28:55 一般 кокни один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоёв населения (Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актёры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который довольно часто называют "мокни" (от англ. to mock "насмехаться"). wikipedia.org)
2.04.2020 16:46:42 误用 проволка проволока
31.03.2020 0:01:23 一般 кимарить см. кемарить (написание "кимарить" не соответствует ныне действующей норме)
17.03.2020 21:03:19 缩写 电力电子 ВН выключатель нагрузки
17.03.2020 13:52:31 一般 порох в пороховницах есть еще порох в пороховницах
24.02.2020 13:00:28 军用航空 наводчик см. офицер боевого управления (корректировщик ударов штурмовой авицаии)
23.02.2020 23:55:21 缩写 炮兵 ЛПР лазерный прибор разведки (лазерный дальномер артиллериста)
12.02.2020 14:41:47 惯用语 на голубом глазу лживо, лицемерно
12.02.2020 14:41:47 惯用语 на голубом глазу притворяясь незнающим, наивным (Разве может она на голубом глазу спрашивать, где и при каких обстоятельствах Лера Немчинова познакомилась с Сашей Барсуковым?)
22.11.2019 15:52:25 俄罗斯 Росздравнадзор Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития (прежнее название)
22.11.2019 15:51:56 俄罗斯 Росздравнадзор Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения (название по сост. на 2019 год)
4.10.2019 10:08:45 误用 клетьевая гайка см. клетевая гайка (правильно - "клетевая")
22.05.2019 10:06:31 一般 начальник расчета командир расчета
10.05.2019 11:03:59 刑法 сообщить о подозрении уведомить о подозрении
6.05.2019 10:27:32 军队 улитка целеуказание по улитке
2.05.2019 11:38:37 一般 воинская часть см. тж. номер войсковой части
24.04.2019 9:55:56 法律实体类型 ОАО открытое акционерное общество (Все варианты пояснительного перевода ОАО предлагаю помещать в статью "открытое акционерное общество" || Обращаю внимание на то, что организационно-правовые формы компаний (в т. ч. отечественных) не переводятся, а транслитерируются вместе с их наименованием (например, ОАО "Коммерческий банк "Капитал" – ОAO Kommercheskiy Bank Kapital). Грубой ошибкой является переводить ОПФ (как аналогом, так и искусственно созданной "переводной аббревиатурой", в данном случае OJSC). Следует понимать, что ОПФ является не только частью названия, но и маркером национальной принадлежности компании, и "переводя" ОПФ, вы превращаете компанию одной юрисдикции в компанию другой (или вовсе не существующей, как в случае с OJSC). Да, эта практика сильно укоренилась, но с ней надо бороться. Авторитетные источники (в числе которых английские суды) дают наши ОПФ транслитерацией. | Пояснительную расшифровку ОПФ можно дать в сноске или через запятую (например, ОАО Kommercheskiy Bank Kapital, a publicly held company under the laws of the Russian Federation). | Заметьте также, что кавычки не являются частью названия и, как и прочая пунктуация, ставятся по правилам языка перевода (т.е. при названиях, транслитерируемых с латиницы, кавычки ставятся, а при транслитерируемых на латиницу – нет), а сама ОПФ стоит там, где и в русском языке - перед наименованием)
3.04.2019 9:37:17 一般 откуда плясать отправная точка
2.04.2019 21:19:20 一般 тягомотина канитель
1.04.2019 11:51:34 一般 да ещё и 123
26.03.2019 11:44:51 军队 ОПС обзорно-прицельная система
26.03.2019 11:43:43 缩写 军队 ОПС оптико-прицельная система
11.03.2019 16:18:08 谚语 в каждой шутке – доля правды 123
7.03.2019 17:25:59 一般 только и 123
7.03.2019 13:48:36 一般 заглядывать в рот смотреть в рот
22.02.2019 13:18:09 一般 как всегда в своей обычной манере
18.02.2019 17:19:24 一般 перегородить дорогу преградить путь
15.02.2019 15:02:22 一般 ходить на задних лапах 123
14.02.2019 14:11:52 军队 ПАН передовой авиационный наводчик (он же офицер боевого управления (англ. FAC - forward air controller)
11.02.2019 17:53:20 惯用语 правого толка rightwing
30.01.2019 10:52:03 一般 информагентство информационное агентство
30.01.2019 10:49:50 非正式的 филёрский филёрская деятельность
10.01.2019 10:38:52 非标 попервой поначалу
17.12.2018 16:01:41 缩写 拳击 ВБС Всемирный боксёрский совет
27.11.2018 10:57:07 税收 база см. база налогообложения
26.11.2018 20:36:01 乌克兰 никчёмный ничтожный (правильным переводом для украинского слова "нікчемний" в правовом контексте является "ничтожный")
21.11.2018 19:44:04 一般 когда к тому времени как
21.11.2018 19:44:04 一般 когда пока
9.11.2018 12:04:58 缩写 ЗБД см. зона боевых действий
5.11.2018 11:58:39 讽刺 в настойчивой форме см. в форме, не допускающей возражений
5.11.2018 11:28:22 苏维埃 маклак см. фарцовщик
31.10.2018 11:26:59 军队 ракетно-артиллерийское управление см. Главное ракетно-артиллерийское управление
17.10.2018 14:38:38 一般 не обессудьте см. ничем не могу помочь
16.10.2018 15:18:46 贷款翻译 сертификат фармацевтического продукта см. паспорт лекарственного средства
16.10.2018 9:47:18 比重计 панельная дискуссия см. подиумная дискуссия
14.10.2018 15:19:15 一般 лезть в карман см. тж. полезть в карман
14.10.2018 15:19:15 一般 лезть в карман полезть в карман
4.10.2018 15:38:06 一般 бить морду см. набить морду
1.10.2018 22:03:59 非正式的 разболтовка см. диаметр расположения крепежных отверстий (автомобильного колесного диска (pitch circle diameter))
1.10.2018 16:12:02 缩写 警察 ОБОП отдел борьбы с организованной преступностью
1.10.2018 16:12:02 缩写 警察 ОБОП отдел по борьбе с организованной преступностью
26.09.2018 2:08:16 非正式的 обыграть см. тж. поиграться (с вариантами)
21.09.2018 13:25:41 乌克兰 возбудить производство см. возбудить дело (по УПК Украины 202 года дела называются "досудебное производство")
21.09.2018 13:25:28 乌克兰 открыть производство см. возбудить дело (по УПК Украины 202 года дела называются "досудебное производство")
18.09.2018 10:33:41 缩写 ОТМ оперативно-технические мероприятия
14.09.2018 15:28:29 无线电定位 наземный радиозапросчик см. наземный радиолокационный запросчик
14.09.2018 15:28:05 缩写 无线电定位 НРЗ наземный радиолокационный запросчик
14.09.2018 15:28:05 缩写 无线电定位 НРЗ наземный радиозапросчик
5.09.2018 9:46:04 缩写 医疗的 УФО ультрафиолетовое облучение
30.08.2018 13:44:26 一般 по закрытой связи см. по закрытому каналу
29.08.2018 9:16:00 一般 вставить пять копеек см. вставить свои пять копеек
22.08.2018 13:14:27 缩写 军队 МТКТ см. многоосный тяжелый колесный тягач
22.08.2018 11:39:59 缩写 军队 НАС см. начальник автомобильной службы
21.08.2018 11:45:14 军队 зкв см. заместитель командира части по вооружению
21.08.2018 9:02:30 一般 перевести в запас см. зачислить в запас
16.08.2018 11:23:12 缩写 汽车 СТС см. свидетельство о регистрации транспортного средства (в РФ; оно же техпаспорт)
14.08.2018 16:26:37 一般 поднять бокал см. поднять бокалы за (here's to...)
14.08.2018 14:26:54 军队 техническая часть см. тж. заместитель командира по технической части
14.08.2018 14:18:49 军队 техчасть см. техническая часть
14.08.2018 11:33:35 缩写 军队 ГПВС гражданский персонал вооруженных сил
14.08.2018 9:52:00 一般 по хозяйству см. кое-что сделать (иногда лучше перевести через run errands)
13.08.2018 13:49:19 航海 одиночный см. одиночное плавание (single-handed sailing)
9.08.2018 15:41:48 军队 начальник службы РАВ см. заместитель командира по вооружению
9.08.2018 13:03:02 缩写 军队 СС-ЗМО статс-секретарь – заместитель Министра обороны
9.08.2018 11:49:03 缩写 军队 ВПУ вспомогательный пункт управления
8.08.2018 16:28:59 缩写 汽车 ИДС см. информационно-диспетчерская служба
8.08.2018 10:55:52 一般 поди см. попробуй (e.g., Такому поди возрази.)
7.08.2018 11:45:35 军队 выстрел см. гранатометный выстрел
3.08.2018 13:19:12 一般 ребятки 4чив (в т.ч. по отношению к детям) e.g., Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over.")
2.08.2018 16:45:09 一般 охаметь см. зажраться
27.07.2018 0:45:41 一般 нанимать арендовать (технику и т.п.) e.g., With the new Rogers trailer, we’re able to haul many different pieces of heavy equipment. In the past, we had to hire out some of this hauling work.)
25.07.2018 11:27:02 一般 особенности см. это связано с особенностями
24.07.2018 0:16:29 法律 возмещению не подлежит см. возврату не подлежит

1 2 3 4 5 6 7