1 |
23:25:11 |
eng-rus |
общ. |
bombed |
разбомбленный (The bombed inn was at the corner. We stood looking at the rubble, then walked away.) |
ART Vancouver |
2 |
23:10:27 |
eng-rus |
общ. |
business crime |
преступление в коммерческой сфере |
Vadim Rouminsky |
3 |
23:02:37 |
eng |
юр. |
conduit clauses |
flow down clauses (Pass-through clauses (a.k.a. flow-down or conduit clauses), typically incorporate by reference the terms of a prime contract between owner and general contractor into a subcontract, thereby binding subcontractors to the same duties and obligations – and to the same extent – as the general contractor has to the owner.) |
'More |
4 |
22:59:37 |
eng-rus |
юр. |
flow down provisions |
положения договора генерального подряда, подлежащие включению в договоры субподряда (A flow down clause is a contract provision by which the parties incorporate the terms of the general contract between the owner and the general contractor into the lower tier agreement. It may also be referred to as a pass-through or conduit clause. They are most common in construction contracts. Such provisions state that the subcontractor is bound to the contractor in the same manner as the contractor is bound to the owner in the prime contract. Flow-down provisions help to ensure that the subcontractor's obligations to the contractor mirror the contractor's obligations to the owner.
uslegal.com) |
'More |
5 |
22:56:15 |
eng-rus |
идиом. |
put pedal to the metal |
поддать газу |
sankozh |
6 |
22:51:23 |
rus-khm |
бот. |
яблоко Цитеры |
ម្កាក់ (Спондиас Цитеры, лат. Spondias dulcis, вид плодовых деревьев из рода Момбин семейства Сумаховые wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
7 |
22:49:46 |
rus-khm |
бот. |
мозамби |
មមាញ (гинандропсис тычинко-пестичный, лат. Cleóme gynándra, Gynandrópsis gynándra, однолетнее травянистое растение, вид рода Клеома (Cleome) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
8 |
22:48:36 |
rus-khm |
бот. |
кувшинка |
ព្រលឹត (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
9 |
22:47:54 |
rus-khm |
бот. |
имбирь касумунар |
ពន្លៃ (плаи wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
10 |
22:45:25 |
rus-khm |
бот. |
люффа |
ននោង (тыква мочальная wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
11 |
22:44:25 |
rus-khm |
общ. |
виноград |
ទំពាំងជូរ |
yohan_angstrem |
12 |
22:43:51 |
rus-khm |
перен. |
последователь |
ទំពាំងស្នងឫស្សី ("побег бамбука"; ученик, последователь учителя; сын, последователь отца) |
yohan_angstrem |
13 |
22:40:54 |
rus-khm |
бот. |
тростянка |
បបុស (Aira arundinacea, Scolochloa festucacea wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
14 |
22:38:50 |
rus-khm |
общ. |
молодой побег бамбука |
ទំពាំង |
yohan_angstrem |
15 |
22:38:25 |
rus-khm |
общ. |
желудочный сок |
ជីរណិក |
yohan_angstrem |
16 |
22:37:56 |
rus-khm |
общ. |
пищеварение |
ជីរណា |
yohan_angstrem |
17 |
22:37:20 |
rus-khm |
бот. |
колеус |
ជីរស្លឹកក្រាស់ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
18 |
22:36:25 |
rus-khm |
бот. |
базилик эвгенольный |
ជីរលីងល័ក្ត (Ócimum gratíssimum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
19 |
22:35:19 |
rus-khm |
бот. |
туласи |
ជីរម្រះព្រៅ (базилик тонкоцветный, лат. Ocimum tenuiflorum, Базилик священный, лат. Ocimum sanctum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
20 |
22:33:00 |
rus-khm |
бот. |
вернония |
ប្រមាត់ដី (лат. Vernonia, род растений семейства Астровые wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
21 |
22:32:01 |
rus |
ЛКМ. |
псевдокованый |
с молотковым покрытием |
MichaelBurov |
22 |
22:31:17 |
rus-khm |
бот. |
крылатые бобы |
ពពាយ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
23 |
22:30:35 |
rus-khm |
общ. |
помидор |
ប៉េងប៉ោះ |
yohan_angstrem |
24 |
22:30:03 |
rus-khm |
бот. |
хикама |
ប៉ិកួ (пахиризус вырезной, Pachyrhizus erosus wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
25 |
22:28:55 |
rus-khm |
бот. |
кокциния индийская |
ស្លឹកបាស (Coccinia indica wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
26 |
22:28:10 |
rus-khm |
бот. |
лолот |
ចាព្លូ (перец-лолот wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
27 |
22:28:02 |
rus |
ЛКМ. |
молотковый |
с молотковым покрытием покраской |
MichaelBurov |
28 |
22:27:11 |
rus-khm |
бот. |
синеголовник пахучий |
ជីរបារាំង (эрингиум пахучий , мексиканский кориандр, длинный кориандр, Eryngium foetidum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
29 |
22:24:57 |
rus-ita |
одеж. |
отрезная линия талии |
taglio in vita |
livebetter.ru |
30 |
22:23:32 |
rus-khm |
бот. |
хауттюйния |
ជីរឆ្អាប (гуттуиния, Houttuynia cordata wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
31 |
22:22:07 |
rus-khm |
бот. |
купена аптечная |
ជីរក្រសាំងទំហំ (купена лекарственная, купена душистая, лат. Polygonatum odoratum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
32 |
22:20:46 |
rus-khm |
бот. |
коричник китайский |
ដើមជីរ (кассия, лат. Cinnamómum aromáticum, вечнозелёное дерево, вид рода Коричник (Cinnamomum), семейства Лавровые (Lauraceae) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
33 |
22:20:23 |
rus-fre |
общ. |
преподнести себя |
se faire valoir |
Laurent |
34 |
22:19:08 |
rus-khm |
бот. |
пряные травы |
ជីរស្លឹកគ្រៃ (вид пряной травы) |
yohan_angstrem |
35 |
22:18:18 |
eng-rus |
тех. |
hard-hammered |
твёрдокованый |
MichaelBurov |
36 |
22:18:14 |
rus-khm |
бот. |
мята колосистая |
ជីរអង្កាម (Méntha spicáta, Mentha crispa wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
37 |
22:17:02 |
rus-khm |
бот. |
мята |
ជីរលីងល័ខ (вид мяты) |
yohan_angstrem |
38 |
22:14:47 |
rus-khm |
бот. |
базилик священный |
ម្រះព្រៅ (туласи) |
yohan_angstrem |
39 |
22:12:59 |
rus-khm |
бот. |
базилик |
ជីរលីងលាក់ (вид базилика) |
yohan_angstrem |
40 |
22:12:26 |
rus-khm |
бот. |
базилик душистый |
ជីរនាងវង (базилик обыкновенный, базилик огородный, базилик камфорный, Ocimum basilicum wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
41 |
22:12:05 |
eng-rus |
книжн. |
beaten of silver |
среброкованый |
MichaelBurov |
42 |
22:11:21 |
eng-rus |
книжн. |
silver-hammered |
среброкованый |
MichaelBurov |
43 |
22:11:03 |
rus-khm |
общ. |
травянистое растение |
តិណជាតិ |
yohan_angstrem |
44 |
22:10:56 |
eng-rus |
книжн. |
hammered of silver |
среброкованый |
MichaelBurov |
45 |
22:10:36 |
rus-khm |
общ. |
трава |
តិណជាតិ |
yohan_angstrem |
46 |
22:10:01 |
rus-ger |
общ. |
Центр открытых дверей |
Willkommenszentrum (для беженцев) |
jusilv |
47 |
22:07:06 |
eng-rus |
книжн. |
beaten of gold |
златокованый |
MichaelBurov |
48 |
22:04:15 |
eng-rus |
юв. |
hammered of gold |
золотокованый |
MichaelBurov |
49 |
22:03:53 |
eng-rus |
юв. |
gold-hammered |
золотокованый |
MichaelBurov |
50 |
21:57:08 |
eng-rus |
общ. |
hammered of gold |
золотой |
MichaelBurov |
51 |
21:56:23 |
eng-rus |
книжн. |
gold-hammered |
златокованый |
MichaelBurov |
52 |
21:55:49 |
eng-rus |
книжн. |
hammered out of gold |
златокованый (уст. златокованный (-НН-) только в церковнославянских словарях) |
MichaelBurov |
53 |
21:51:17 |
eng-rus |
юв. |
hammered of gold |
златокованый |
MichaelBurov |
54 |
21:45:15 |
eng-rus |
юв. |
gold hammered |
золотой (gold hammered wedding ring) |
MichaelBurov |
55 |
21:39:05 |
eng-rus |
ИТ. |
spacial binner |
пространственный группировщик |
AK67 |
56 |
21:27:23 |
eng-rus |
общ. |
chic restaurant |
фешенебельный ресторан |
sankozh |
57 |
21:22:33 |
eng-rus |
тур. |
head to |
направить свои стопы в |
sankozh |
58 |
21:22:06 |
eng-rus |
общ. |
have no shortage of |
иметь предостаточно чего-либо |
sankozh |
59 |
21:17:35 |
eng-rus |
энерг. |
indirect current |
переменный ток |
Drozdova |
60 |
21:16:24 |
rus-heb |
общ. |
невыносимый |
קשה מנשוא |
Баян |
61 |
21:12:08 |
rus-spa |
электрич. |
хвостовик |
horquilla (наконечника) |
spanishru |
62 |
21:10:55 |
eng-rus |
мет. |
hot-rolled metal |
горячекатаный металл |
MichaelBurov |
63 |
21:09:59 |
eng-ukr |
общ. |
for the benefit of |
в інтересах (когось / чогось: for the benefit of the family – в інтересах сім'ї gov.ua, gov.ua) |
bojana |
64 |
21:06:18 |
rus-heb |
общ. |
паутина |
קורי עכביש |
Баян |
65 |
21:05:07 |
eng-ukr |
юр. |
share transfer agreement |
договір про відчуження (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
66 |
20:59:19 |
eng-rus |
мет. |
hard-rolled |
твёрдокатаный |
MichaelBurov |
67 |
20:55:21 |
rus-spa |
тех. |
усадить |
termorretraer (термоусадочную трубку) |
spanishru |
68 |
20:54:39 |
rus-ger |
орг.пр. |
жировой комбинат |
Fettfabrik |
dolmetscherr |
69 |
20:52:50 |
rus-spa |
тех. |
термоусадочный |
termoencogible |
spanishru |
70 |
20:52:09 |
rus-heb |
общ. |
столько-то |
כך וכך |
Баян |
71 |
20:48:30 |
rus-spa |
электрич. |
оплётка |
chaqueta (кабеля) |
spanishru |
72 |
20:42:24 |
rus-spa |
электрич. |
очистить от изоляции |
pelar del aislamiento (кабель) |
spanishru |
73 |
20:27:15 |
rus-heb |
общ. |
отмежеваться |
להתרחק (מ ~ – ~ от кого-л.) |
Баян |
74 |
20:26:19 |
rus-heb |
общ. |
отмежеваться |
להתנער (מ ~ – ~ от чего-л.) |
Баян |
75 |
20:24:02 |
eng-rus |
тех. |
pseudo hammered |
с молотковым покрытием покраской |
MichaelBurov |
76 |
20:18:55 |
eng-rus |
ЛКМ. |
hammertone |
молотковая краска |
MichaelBurov |
77 |
20:18:48 |
spa |
электрич. |
kW |
kilovatio |
spanishru |
78 |
20:18:23 |
spa |
электрич. |
kilovatio |
kW |
spanishru |
79 |
20:17:35 |
eng-rus |
ЛКМ. |
hammer paint |
молотковая краска (Hammer paint (or hammered paint) is a special lacquer with a surface that looks like hammered metal when dried. It is also known as hammertone wikipedia.org) |
MichaelBurov |
80 |
20:17:03 |
eng-rus |
ЛКМ. |
hammer paint |
молотковая краска |
MichaelBurov |
81 |
20:16:18 |
rus-ger |
юр. |
производятся в письменной форме для придания им юридической силы |
bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform |
Aleksandra Pisareva |
82 |
20:14:18 |
eng-rus |
ЛКМ. |
hammertone paint |
молотковая краска |
MichaelBurov |
83 |
20:11:34 |
rus-heb |
общ. |
не из лучших |
לא מן המשופרים |
Баян |
84 |
20:08:10 |
rus-heb |
мат. |
разложение на множители |
פירוק לגורמים |
Баян |
85 |
20:07:36 |
rus-heb |
мат. |
разложить на множители |
לפרק לגורמים |
Баян |
86 |
20:07:29 |
eng-ukr |
юр. |
right of jointly owned property |
право спільної сумісної власності (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
87 |
20:06:34 |
eng-ukr |
юр. |
joint property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
88 |
20:05:04 |
eng-ukr |
юр. |
joint ownership property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
89 |
20:04:14 |
rus-ara |
|
ملف تعريف الارتباط |
ملفات تعريف الارتباط (ملفات تعريف الارتباط – мн.ч. от ملف تعريف الارتباط) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:02:53 |
rus-ara |
|
ملف تعريف |
ملفات تعريف (ملفات تعريف – мн.ч. от ملف تعريف) |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:01:05 |
eng-ukr |
юр. |
shared common property |
спільна сумісна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
92 |
19:56:18 |
rus-ara |
делов. |
условия обслуживания |
شروط وأحكام (англ. Terms & Conditions majarra.com) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:54:48 |
rus-ara |
инт. |
политика конфиденциальности |
سياسة الخصوصية (سياسة الخصوصية الخاصة بنا على هذا الموقع — наша политика конфиденциальности на этом сайте majarra.com, euronews.com) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:51:50 |
rus-ara |
|
منصة |
منصات (منصات – мн.ч. от منصة) |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:48:59 |
rus-ara |
общ. |
продолжать |
استمرار |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:43:21 |
rus-ara |
инт. |
использование сайта |
استخدام للموقع (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:41:09 |
rus-ara |
общ. |
с помощью |
عن طريق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:40:59 |
rus-ara |
общ. |
через |
عن طريق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:39:07 |
rus-ara |
связь. |
номер телефона |
رقم الهاتف (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:37:54 |
rus-ara |
ИИ. |
сверхчеловеческий искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي فائق (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:36:51 |
rus-ara |
букв. |
под микроскопом |
تحت المجهر (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:35:27 |
rus-ara |
ИИ. |
общий искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي عام (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:34:35 |
rus-ara |
эл.почт. |
электронная почта |
بريد إلكتروني (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:33:34 |
rus-ara |
общ. |
бесплатно |
مجاناً (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:32:58 |
rus-ara |
СМИ. |
чтение статьи |
قراءة المقال (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:32:42 |
rus-ara |
СМИ. |
продолжение чтения статьи |
مواصلة قراءة المقال (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:31:00 |
rus-ara |
общ. |
лабиринт |
متاهة (technologyreview.ae) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:25:03 |
rus-spa |
общ. |
общее собрание участников |
Asamblea General de Accionistas |
YuriTranslator |
109 |
19:23:38 |
rus-ger |
общ. |
в долгосрочной перспективе |
auf Dauer |
Ремедиос_П |
110 |
19:15:20 |
eng-rus |
общ. |
ditch day |
день прогула (wiktionary.org) |
MissWhisker |
111 |
19:12:11 |
eng-rus |
идиом. |
pockets of old-world charm |
уголки старины |
sankozh |
112 |
18:50:36 |
rus-heb |
общ. |
флотилия |
משט |
Баян |
113 |
18:48:25 |
eng-heb |
мед. |
epiphyseal plate |
לוחית הגדילה (Зона роста кости (у детей).) |
xx007 |
114 |
18:47:38 |
eng-rus |
мед. |
Multicentric Castleman disease |
мультицентрическая болезнь Кастлемана |
capricolya |
115 |
18:40:32 |
eng-rus |
мед. |
primary hypercholesterolemia |
первичная гиперхолестеринемия |
capricolya |
116 |
18:34:23 |
eng-rus |
мед. |
add-on treatment |
дополнительное лечение |
capricolya |
117 |
18:33:48 |
eng-rus |
мед. |
add-on treatment |
дополнительная терапия |
capricolya |
118 |
18:29:48 |
eng-rus |
общ. |
payday lender |
микрокредитная организация |
Vadim Rouminsky |
119 |
17:55:18 |
eng-rus |
обр. |
major/specialisation |
направление/специальность (bu.edu) |
SEtrans |
120 |
17:53:35 |
eng-rus |
обр. |
concentration |
специализация (focus within or complementary to an approved major field of study bu.edu) |
SEtrans |
121 |
17:53:19 |
eng-rus |
кино. |
glamourize/glorify/beautify |
эстетизировать (make something more attractive: Hollywood blockbusters glorify violence [Macmillan Collocations Dictionary] medium.com) |
Logofreak |
122 |
17:19:20 |
eng-rus |
ИТ. |
connected host |
узел, с которым установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
123 |
17:18:46 |
eng-rus |
комп.сет. |
connected party |
сторона, с которой установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
124 |
17:18:19 |
eng-rus |
комп.сет. |
connected host |
сервер, с которым установлено соединение |
Alex_Odeychuk |
125 |
17:17:58 |
eng-rus |
комп.сет. |
established connection |
установленное соединение |
Alex_Odeychuk |
126 |
17:17:21 |
eng-rus |
общ. |
after a period of time |
по истечении некоторого времени |
Alex_Odeychuk |
127 |
17:10:06 |
eng-rus |
фарма. |
inotuzumab ozogamicin |
инотузумаб озогамицин |
capricolya |
128 |
17:09:16 |
ita-ukr |
мат. |
minimo comune multiplo |
найменше спільне кратне |
Anderrek |
129 |
17:07:36 |
ita-ukr |
мат. |
massimo divisore comune |
найбільший спільний дільник |
Anderrek |
130 |
16:59:13 |
eng-rus |
телеком. |
blur |
заблюрить |
MichaelBurov |
131 |
16:51:40 |
rus-ger |
авто. |
сапун коробки передач |
Getriebeentlüftung |
Александр Рыжов |
132 |
16:51:10 |
eng |
сокр. |
URBPO |
Uniform Rules for Bank Payment Obligations |
Johnny Bravo |
133 |
16:50:29 |
eng-rus |
общ. |
españolismo |
испанство |
Alexander Matytsin |
134 |
16:50:13 |
eng-rus |
тех. |
pressed forging |
кованное под прессом изделие |
MichaelBurov |
135 |
16:50:04 |
eng-rus |
общ. |
españolía |
испанство |
Alexander Matytsin |
136 |
16:39:28 |
eng-rus |
психол. |
reticulo-limbic circuit |
ретикуло-лимбическая система (Activity in the reticulo-limbic circuit is responsible for increased levels of neuroticism.) |
MariaSNR |
137 |
16:38:38 |
rus-ita |
одеж. |
плюмети |
plumetis (о ткани: Il tulle plumetis è un tessuto trasparente di cotone ricamato a rilievo con piccoli pois o cuoricini.) |
livebetter.ru |
138 |
16:37:23 |
eng-rus |
фарма. |
lanadelumab |
ланаделумаб |
capricolya |
139 |
16:34:07 |
rus-ita |
одеж. |
гладь |
plumetis (ricamо plumetis – вышивка гладью) |
livebetter.ru |
140 |
16:31:36 |
rus-ita |
телеком. |
переадресация |
deviazione |
lavistanova |
141 |
16:31:00 |
eng-rus |
психол. |
reticulo-cortical |
ретикуло-кортикальный (Activity in the reticulo-cortical circuit was responsible for increased levels of introversion (reduced extraversion).) |
MariaSNR |
142 |
16:27:35 |
eng-rus |
психол. |
basal activity |
базальная активность |
MariaSNR |
143 |
16:24:22 |
eng-rus |
страх. |
cyber liability insurance |
страхование кибер-рисков (Страхование кибер-рисков (или страхование кибер-ответственности) предназначено для защиты Вашей компании от технологических угроз, таких как утечка данных или вредоносные кибер-атаки на компьютерные системы.) |
'More |
144 |
16:22:58 |
eng-rus |
страх. |
cyber liability insurance |
киберстрахование (Cyber liability insurance is a type of insurance policy that protects businesses from the expenses incurred after the result of a data breach, including stolen or damaged intellectual property. Organizations of every size face cyber risk as the threat landscape continuously evolves.: Киберстрахование, или полис страхования киберрисков — страховой продукт для защиты бизнеса от рисков, связанных с пользованием интернетом, хранением и обработкой данных в электронном виде и т. д.. Киберстрахование покрывает ответственность организации в большинстве случаев компрометации данных, вызванных киберинцидентами.) |
'More |
145 |
16:20:23 |
rus-ger |
эк. |
маркетинговое планирование |
Marketingplanung |
dolmetscherr |
146 |
16:12:48 |
eng-rus |
мед. |
MVI |
ИОМ |
baloff |
147 |
16:11:21 |
eng-rus |
мед. |
mass-volume index |
индекс объём-масса |
baloff |
148 |
16:10:29 |
eng |
сокр. мед. |
MVI |
mass-volume index |
baloff |
149 |
16:07:14 |
rus |
мед. |
Исфер |
индекс сферичности |
baloff |
150 |
16:06:57 |
eng-ukr |
юр. |
right of joint property |
право спільної сумісної власності (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
151 |
16:05:51 |
eng-rus |
мед. |
AVL ratio |
предсердно-желудочковое отношение |
baloff |
152 |
16:05:46 |
eng-ukr |
юр. |
property that is in private ownership |
майно, що є особистою приватною власністю (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
153 |
16:05:26 |
rus |
сокр. мед. |
ПЖО |
предсердно-желудочковое отношение |
baloff |
154 |
16:03:54 |
eng-ukr |
юр. |
personal property |
особиста приватна власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
155 |
15:55:12 |
eng-rus |
воен. |
cross belt |
портупея (1. a belt passing obliquely across the breast.
2. a belt worn over both shoulders, and crossing in front of the breast. en-academic.com) |
PX_Ranger |
156 |
15:50:06 |
eng-rus |
фарма. |
tildrakizumab |
тилдракизумаб |
capricolya |
157 |
15:44:19 |
eng-rus |
|
Anti-Bribery Convention |
Антикоррупционная конвенция (dic.mt) |
'More |
158 |
15:39:34 |
eng-rus |
|
Convention on Combatting Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
'More |
159 |
15:35:52 |
rus-ger |
уст. |
да |
und auch |
Bedrin |
160 |
15:30:32 |
rus |
банк. |
физик |
физическое лицо |
MichaelBurov |
161 |
15:27:23 |
eng-rus |
телеком. |
blur |
блюрить |
MichaelBurov |
162 |
15:25:48 |
eng-ukr |
юр. |
annulment of marriage |
визнання шлюбу неукладеним (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
163 |
15:24:27 |
eng-ukr |
юр. |
Specific legal implications |
особливі правові наслідки (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
164 |
15:23:57 |
rus-ger |
общ. |
сообразно собственным представлениям |
nach eigenen Vorstellungen |
Ремедиос_П |
165 |
15:21:40 |
eng-ukr |
юр. |
partial joint property |
спільна часткова власність (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
166 |
15:20:15 |
rus |
архит. |
КУИ |
комната уборочного инвентаря |
Dnestrella |
167 |
15:17:59 |
rus-ger |
сл. |
выматывать кому-либо кишки |
jmdn. drangsalieren |
Issle |
168 |
15:16:45 |
rus-ita |
общ. |
прослеживаемость |
tracciabilita |
livebetter.ru |
169 |
15:15:53 |
eng-ukr |
юр. |
marriage annulment |
недійсність шлюбу (Підстави недійсності шлюбу – Grounds for the marriage annulment gov.ua, gov.ua) |
bojana |
170 |
15:14:05 |
eng-ukr |
юр. |
lawfulness |
правозгідність (правозгідність шлюбу – lawfulness of marriage gov.ua, gov.ua) |
bojana |
171 |
15:13:54 |
rus-ger |
сл. |
хлопнуть кого-л. / чего-л. |
jmdn. / etw. hochnehmen (Менты хлопнули машину. (Die Bullen haben das Fahrzeug hochgenommen / geschnappt.)) |
Issle |
172 |
15:11:50 |
eng-ukr |
юр. |
official ceremony |
урочиста обстановка (За заявою наречених реєстрація шлюбу проводиться в урочистій обстановці. – Marriage registration may take place as an official ceremony if requested by the couple. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
173 |
15:11:08 |
rus-ger |
общ. |
разлучённая семья |
auseinandergerissene Familie |
Ремедиос_П |
174 |
15:10:41 |
rus-ger |
общ. |
разорванный |
auseinandergerissen |
Ремедиос_П |
175 |
15:08:19 |
eng-ukr |
юр. |
engaged |
наречена (Особи, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, вважаються нареченими. – Persons who applied for marriage registration shall be considered engaged. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
176 |
15:07:35 |
eng-ukr |
юр. |
engaged |
наречений (Особи, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, вважаються нареченими. – Persons who applied for marriage registration shall be considered engaged. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
177 |
15:06:45 |
rus-ger |
общ. |
разлучать |
auseinanderreißen |
Ремедиос_П |
178 |
15:04:54 |
rus-ger |
общ. |
лёгкое чтиво |
leichte Lesekost |
Ремедиос_П |
179 |
15:04:48 |
eng-ukr |
юр. |
state civil registration office |
орган державної реєстрації актів цивільного стану (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
180 |
15:04:13 |
rus-ger |
общ. |
литература |
Lesekost |
Ремедиос_П |
181 |
15:04:02 |
eng-ukr |
юр. |
application for marriage registration |
заява про реєстрацію шлюбу (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
182 |
14:59:36 |
rus-ger |
общ. |
по этой причине |
in Anbetracht dessen |
Ремедиос_П |
183 |
14:57:42 |
eng-ukr |
юр. |
half-sibling |
неповнорідна сестра (Неповнорідними є брати і сестри, які мають спільну матір або спільного батька. – Half-siblings share one parent. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
184 |
14:55:52 |
eng-ukr |
юр. |
half-sibling |
неповнорідний брат (Неповнорідними є брати і сестри, які мають спільну матір або спільного батька. – Half-siblings share one parent. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
185 |
14:54:56 |
rus-ger |
перен. |
без цели |
vor sich hin |
Ремедиос_П |
186 |
14:52:50 |
eng-rus |
защ.дан. |
run a command with administrative privileges |
выполнить команду с правами администратора |
Alex_Odeychuk |
187 |
14:51:55 |
eng-rus |
общ. |
avoid unintended consequences |
избежать непредвиденных последствий |
Alex_Odeychuk |
188 |
14:50:40 |
rus-ger |
перен. |
плыть по течению |
vor sich hin leben |
Ремедиос_П |
189 |
14:46:38 |
rus-ger |
общ. |
по натуре |
vom Wesen her |
Ремедиос_П |
190 |
14:46:25 |
rus-ger |
общ. |
по природе своей |
vom Wesen her |
Ремедиос_П |
191 |
14:39:36 |
eng-rus |
общ. |
bank account statement |
выписка с банковского счета |
Johnny Bravo |
192 |
14:35:43 |
eng-rus |
общ. |
attophysics |
аттофизика |
Yanamahan |
193 |
14:34:39 |
eng-rus |
воен. |
cross belt |
панталер |
PX_Ranger |
194 |
14:32:45 |
rus-ger |
эк. |
управление оборотными средствами |
working capital management |
dolmetscherr |
195 |
14:14:47 |
eng-rus |
юр. |
Prime Contract |
договор генерального подряда (A prime contract is a two-way agreement between a federal agency and a contractor. It's also known as a principal or underlying contract.) |
'More |
196 |
14:12:23 |
rus-ger |
общ. |
разрастаться |
zuwuchern |
Ремедиос_П |
197 |
14:08:09 |
rus-ger |
общ. |
неоправданно дорогой |
überteuert |
Ремедиос_П |
198 |
14:07:41 |
eng |
|
flow-down terms |
flow-down clauses |
'More |
199 |
14:07:26 |
rus-ger |
фин. |
переоценённый |
überteuert |
Ремедиос_П |
200 |
14:05:25 |
rus-ger |
разг. |
холивар |
heftige Auseinandersetzung |
Ремедиос_П |
201 |
14:03:01 |
eng-rus |
воен., сухоп. |
Army air-ground system |
система обеспечения авиационной поддержки в интересах сухопутных войск |
PX_Ranger |
202 |
14:02:10 |
eng-rus |
воен., сухоп. |
Army air-ground system |
система обеспечения взаимодействия между сухопутными войсками и тактической авиацией |
PX_Ranger |
203 |
13:53:53 |
rus-ger |
общ. |
вот и хорошо! |
gut so! |
Ремедиос_П |
204 |
13:50:11 |
rus-ger |
общ. |
вкусовой сосочек |
Geschmacksbecher |
Ремедиос_П |
205 |
13:47:10 |
rus-fre |
общ. |
плетень |
plessis |
Ansou |
206 |
13:44:08 |
rus-fre |
общ. |
послушник |
conver |
Ansou |
207 |
13:43:20 |
rus-ger |
общ. |
несвободный |
liiert |
Ремедиос_П |
208 |
13:41:33 |
eng-rus |
юр. |
flow-down clauses |
положения, подлежащие обязательному включению в договоры с субподрядчиками (In general, flow-down clauses provide that a subcontractor is subject to the same rights and obligations to which the prime contractor is subject under the prime contract. They systematically ensure that an owner's expectations of quality and contract administration run through the whole project.: Flow-down Clauses. (01/19) Contractor shall include the following clauses, or substantially similar language, in its subcontracts under this Contract: • Clauses in a subcontract which incorporate the general contract by reference, and which bind the subcontractor to the general contractor to the same extent the general contractor is bound to the owner, are referred to as “flow down” clauses. Their use is widespread, and they are found in most subcontract forms. Despite harmless sounding language, flow down clauses constitute one of the most powerful provisions in a subcontract. corwinlaw.com) |
'More |
209 |
13:35:55 |
rus-ger |
общ. |
пышность |
Opulenz (стиля) |
Ремедиос_П |
210 |
13:33:33 |
eng-rus |
эк. |
flow-down clauses |
положения, подлежащие включению в договоры субподряда (положения договора генерального подряда: Federal government contractors and subcontractors often struggle with flow-down clauses. Fundamentally, prime and subcontractors squabble over flow-down clauses because they involve assumption of risk. A prime contractor has committed to comply with all of the clauses in its prime contract. To the extent a prime contractor does not flow down a clause to its subcontractor, the prime contractor assumes the risk of any subcontractor non-compliance. This is because, if a contracting officer identifies regulatory non-compliance, the government only looks to the party with which it has privity to enforce compliance: the prime contractor. If the prime contractor has not flowed down the applicable clause to its subcontractor, the prime contractor is responsible for its subcontractor’s non-compliance. If the clause has been flowed down, the prime contractor can enforce compliance upon its subcontractor. From a subcontractor perspective, the more flow-down clauses it accepts from its prime contractor, the more compliance risk it assumes. lexology.com) |
'More |
211 |
13:33:03 |
rus-ger |
общ. |
потерять актуальность |
aus der Zeit fallen |
Ремедиос_П |
212 |
13:32:46 |
rus-ger |
общ. |
выйти из моды |
aus der Zeit fallen |
Ремедиос_П |
213 |
13:30:02 |
eng-rus |
общ. |
limited |
невеликий |
Stas-Soleil |
214 |
13:23:58 |
eng-rus |
фарм. |
ODS |
лист регистрации замечаний (observation data sheet) |
Spider_Elk |
215 |
13:22:01 |
rus-ger |
общ. |
фарисейство |
Selbstgerechtigkeit |
Ремедиос_П |
216 |
13:20:46 |
rus-heb |
секс. |
кончить |
לגמור (в знач. испытать оргазм; по причине этого значения принято избегать глагола לגמור в знач. "заканчивать" без дополнения в других контекстах) |
Баян |
217 |
13:19:42 |
rus-heb |
общ. |
оканчивать |
לגמור |
Баян |
218 |
13:10:53 |
rus-pol |
общ. |
лезть |
wspinać się |
Elfer |
219 |
13:01:33 |
rus-ger |
общ. |
сам |
eigenmächtig |
Ремедиос_П |
220 |
13:00:54 |
rus-ger |
общ. |
самостоятельно |
eigenmächtig |
Ремедиос_П |
221 |
12:57:42 |
eng-rus |
общ. |
cleaning equipment room |
комната уборочного инвентаря |
Dnestrella |
222 |
12:57:09 |
eng-rus |
атом.эн. |
core layout |
компоновка активной зоны |
Vasilius Galkinus |
223 |
12:55:22 |
rus-khm |
общ. |
однолетний |
ឯកវត្ស |
yohan_angstrem |
224 |
12:55:09 |
eng-rus |
трансп. |
make a booking |
производить бронирование |
sankozh |
225 |
12:54:43 |
rus-khm |
бот. |
пряное растение |
តិណទេស |
yohan_angstrem |
226 |
12:54:15 |
rus-khm |
бот. |
пряное однолетнее растение |
តិណទេសឯកវត្ស |
yohan_angstrem |
227 |
12:46:37 |
rus-khm |
бот. |
хиптис пахучий |
ម្រេចទន្សាយ (Mesosphaerum suaveolens, синоним Hyptis suaveolens, чиа, пигнат, чан, ветвящееся псевдозлаковое растение wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
228 |
12:46:03 |
rus |
мет.обр. |
кованый |
кованный ((кованный (причастие), кованый (прилагательное):: Перстень, кованный из целой пластины. (причастие, есть зависимое слово) • реставрация кованого ограждения металлического моста (прилагательное, зависимых слов нет)) |
'More |
229 |
12:44:58 |
rus |
мет.обр. |
кованный |
кованый (кованный (причастие), кованый (прилагательное): реставрация кованого ограждения металлического моста (прилагательное, зависимых слов нет) • Перстень, кованный из целой пластины. (причастие, есть зависимое слово)) |
'More |
230 |
12:40:29 |
rus-khm |
общ. |
чёрный перец |
ម្រេច |
yohan_angstrem |
231 |
12:40:02 |
rus-khm |
общ. |
болгарский перец |
ម្ទេសផ្លោក |
yohan_angstrem |
232 |
12:39:41 |
rus-khm |
общ. |
сладкий перец |
ម្ទេសផ្លោក |
yohan_angstrem |
233 |
12:38:55 |
rus-khm |
общ. |
всё меньше и меньше |
របោយៗ (Манго остаётся всё меньше и меньше ផ្លែស្វាយនៅមានរបោយៗ។) |
yohan_angstrem |
234 |
12:37:50 |
rus-khm |
общ. |
соус к салату |
របោយសាលាដ |
yohan_angstrem |
235 |
12:37:30 |
eng-rus |
мет.обр. |
pseudo-hammered |
псевдокованый (Oh yeah, this is assuming you are using actual Hammerite, not the pseudo-hammered finish paints. • Коллекция недорогих псевдокованых карнизов. Тип товара: наконечник. Материал — металл, полимерная окраска, гальваническое покрытие. • The pseudo-hammered look of the knife is also rather appealing.) |
'More |
236 |
12:37:29 |
rus-khm |
общ. |
добавлять специи |
ដាក់គ្រឿងទេស |
yohan_angstrem |
237 |
12:37:05 |
rus-khm |
общ. |
специя |
គ្រឿងហីរ |
yohan_angstrem |
238 |
12:36:37 |
rus-khm |
общ. |
приправа |
គ្រឿងផ្សំរសជាតិ |
yohan_angstrem |
239 |
12:36:11 |
rus-khm |
общ. |
соль с перцем |
អំបិលម្ទេស (вид приправы, специи) |
yohan_angstrem |
240 |
12:32:29 |
eng-rus |
мет.обр. |
bent and hammered |
гнутокованый (A pipe bowl made from a bent and hammered iron sheet.) |
'More |
241 |
12:32:16 |
eng-rus |
мет.обр. |
bent and forged |
гнутокованый (An excellent Damascus Steel knife has four times as high sharpness as a bent and forged ordinary steel blade to protect against corrosion, hardness and wear ...) |
'More |
242 |
12:26:57 |
eng-rus |
конт. |
extraordinary |
волшебный |
sankozh |
243 |
12:25:05 |
eng-rus |
тех. |
cold-hammered |
холоднокованый (изготовленный методом холодной ковки: cold-hammered steel) |
'More |
244 |
12:24:56 |
eng-rus |
орг.хим. |
hydroxprolinol |
гидроксипролинол |
VladStrannik |
245 |
12:15:43 |
eng-rus |
уст. книжн. |
gold-wrought |
златокованый (книжн. устар. Сделанный из кованого золота. (прилагательное пишется с одним "н", причастие – с двумя "нн": Златокованая чаша • A golden shield had he, and a gold-wrought helmet, & a short red kirtle over his shirt of mail. ·) |
'More |
246 |
12:00:55 |
eng-rus |
общ. |
day tripper |
туристка выходного дня (She was a day tripper, one-way ticket, yeah) |
pas_128 |
247 |
11:52:36 |
eng-rus |
мед. |
violation of intergrity |
нарушение целостности |
paseal |
248 |
11:48:30 |
eng-rus |
мед. |
antero-superior |
передне-верхний |
paseal |
249 |
11:14:31 |
eng-rus |
общ. |
hard heart |
ожесточённое сердце |
Kostya Lopunov |
250 |
10:41:49 |
eng-rus |
мед. |
subarachnoid spaces over the brain convexity |
подпаутинные конвекситальные пространства (proz.com) |
paseal |
251 |
10:21:01 |
spa-ukr |
мед. |
herida |
рана |
Anderrek |
252 |
10:19:21 |
spa-ukr |
мед. |
certificado de baja por enfermedad |
листок непрацездатності |
Anderrek |
253 |
10:18:26 |
eng-ukr |
юр. |
Forensic Service |
Відділ з розслідування фінансових порушень |
ipesochinskaya |
254 |
10:18:06 |
spa-ukr |
мед. |
capacidad de trabajo |
працездатність |
Anderrek |
255 |
10:17:00 |
eng-rus |
юр. |
Forensic Service |
Отдел по расследованию финансовых нарушений |
ipesochinskaya |
256 |
10:16:10 |
spa-ukr |
мед. |
mucosidad |
слиз |
Anderrek |
257 |
10:15:37 |
spa-ukr |
мед. |
sangre |
кров |
Anderrek |
258 |
10:14:46 |
spa-ukr |
мед. |
pérdida de peso |
втрата ваги |
Anderrek |
259 |
10:14:17 |
spa-ukr |
мед. |
anemia |
анемія |
Anderrek |
260 |
10:13:49 |
spa-ukr |
мед. |
recto |
пряма кишка |
Anderrek |
261 |
10:12:31 |
spa-ukr |
мед. |
pelvis |
таз |
Anderrek |
262 |
10:12:02 |
spa-ukr |
мед. |
cavidad abdominal |
черевна порожнина |
Anderrek |
263 |
10:11:33 |
spa-ukr |
мед. |
abdomen |
живіт |
Anderrek |
264 |
10:10:52 |
spa-ukr |
мед. |
tórax |
грудна клітка |
Anderrek |
265 |
9:56:54 |
rus-heb |
общ. |
леденящий кровь |
מצמרר |
Баян |
266 |
9:55:09 |
eng-rus |
общ. |
metallic |
с металлическим отливом |
ART Vancouver |
267 |
9:53:55 |
rus-heb |
общ. |
леденящий душу |
מצמרר |
Баян |
268 |
9:53:07 |
rus-heb |
общ. |
резня |
טבח |
Баян |
269 |
9:44:00 |
eng-rus |
юр., дог. |
immediately after |
с момента (The contract shall take effect immediately after being signed by both parties.) |
ART Vancouver |
270 |
9:43:10 |
eng-rus |
юр., дог. |
after being signed by |
с момента подписания (The contract shall take effect after being signed by both parties.) |
ART Vancouver |
271 |
9:42:08 |
eng-rus |
общ. |
look ahead to the future |
смотреть в будущее (Our team is now looking ahead to the 5G future.) |
ART Vancouver |
272 |
9:37:42 |
eng-rus |
разг. |
have a sense |
смутно подозревать (When we launched our bacon, ham, cheese, egg, fried banana and chocolate sauce MegaBites we had a sense they would be popular – but we have been overwhelmed with positive feedback from customers of all ages and pants sizes!) |
ART Vancouver |
273 |
9:26:48 |
eng-rus |
мед. |
closed-head injury |
закрытая черепно-мозговая травма |
paseal |
274 |
9:20:57 |
eng-rus |
мед. |
realign |
репонировать |
paseal |
275 |
9:09:01 |
spa-ukr |
клин.иссл. |
plaquetocrito |
тромбоцитокрит |
Anderrek |
276 |
9:08:50 |
eng-rus |
разг. |
lop one's head off |
снести башку (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off.) |
ART Vancouver |
277 |
9:06:47 |
spa-ukr |
клин.иссл. |
plaquetas |
тромбоцити |
Anderrek |
278 |
9:05:39 |
spa-ukr |
клин.иссл. |
VCM |
середній корпускулярний об'єм |
Anderrek |
279 |
9:03:37 |
eng-rus |
разг. |
lop one's head off |
отрубить голову (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off.) |
ART Vancouver |
280 |
8:53:48 |
rus-fre |
мед. |
повышенное внутриглазное давление |
hypertonie oculaire |
capricolya |
281 |
8:53:28 |
rus-fre |
мед. |
глазная гипертензия |
hypertonie oculaire |
capricolya |
282 |
8:51:08 |
eng-rus |
мед. |
microsatellite instability-high tumour |
опухоль с высоким уровнем микросателлитной нестабильности |
capricolya |
283 |
8:39:49 |
eng-rus |
мед. |
mismatch repair deficiency |
дефицит системы репарации неспаренных оснований ДНК |
capricolya |
284 |
8:37:35 |
rus-fre |
общ. |
в срочном порядке |
à titre d'urgence |
ROGER YOUNG |
285 |
8:27:57 |
eng-rus |
общ. |
en masse |
в массе своей |
Ivan Pisarev |
286 |
8:27:35 |
eng-rus |
утил.отх. |
mirror entry waste |
зеркальные отходы (Отходы, которые могут быть определены одновременно как опасные и неопасные с присвоением различных кодов в зависимости от уровней концентрации содержащихся в них опасных веществ или степени влияния опасных характеристик вида отходов на жизнь и (или) здоровье людей и окружающую среду) |
Eugene Eryomin |
287 |
8:10:10 |
eng-rus |
общ. |
the very opposite |
полная противоположность (to someone – кого-либо: "(...) full of spirits and energy, the very opposite to me in most respects" (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
288 |
8:09:13 |
eng-rus |
общ. |
the exact opposite |
полная противоположность (It is the exact opposite of the message the government has been trying to send.) |
ART Vancouver |
289 |
8:06:51 |
eng-rus |
клиш. |
you guessed wrong |
не угадали (You guessed wrong, baby. I'm married. — Не угадала, малышка. Я женат.
) |
ART Vancouver |
290 |
8:04:08 |
eng-rus |
перен. |
enduring |
неувядающий (Originally published in 1939, it is one of the enduring masterpieces of American literature.) |
ART Vancouver |
291 |
8:00:39 |
eng-rus |
бизн. |
operate under the direction of |
осуществляться под руководством (The project operates under the direction of Madeline Brock, senior vice president, director of Strategic Financial Development. – осуществляется под руководством) |
ART Vancouver |
292 |
7:59:44 |
rus-ger |
общ. |
тип проживания |
Wohnart |
SKY |
293 |
7:40:52 |
eng-rus |
погов. |
all's for the best in the best of all possible worlds |
что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из миров |
Y.Pestereva |
294 |
6:58:12 |
eng-rus |
общ. |
relaxed mood |
спокойное настроение (If you are feeling anxious or stressed or tired, it's not an ideal time to start this procedure. You should be in a relaxed mood. – в спокойном настроении) |
ART Vancouver |
295 |
6:57:49 |
eng-rus |
общ. |
cut the mike off |
отключить микрофон выступающего |
ART Vancouver |
296 |
6:55:34 |
eng-rus |
общ. |
tune out |
отключиться от окружающего мира (When I curl up in my armchair with a book of poems by Wordsworth, Keats or Coleridge, that's really when the rest of the world just gets tuned out. – я отключаюсь от окружающего мира) |
ART Vancouver |
297 |
6:53:53 |
eng-rus |
клиш. |
wiser counsels prevailed |
здравомыслие возобладало |
ART Vancouver |
298 |
6:52:34 |
eng-rus |
клиш. |
stay in touch |
звони, не пропадай (All right, stay in touch!) |
ART Vancouver |
299 |
6:42:12 |
eng-rus |
науч.-ис. |
umbrella review |
обзор систематических обзоров и/или мета-анализов (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8977198/ utoronto.ca) |
Ruslan_Akhmedullin |
300 |
6:42:06 |
eng-rus |
общ. |
doorbell rings |
звонят в дверь (If you're in the shower and the doorbell rings, you don't get it. That's normal, right?) |
ART Vancouver |
301 |
6:38:00 |
eng-rus |
общ. |
the whole time |
всё время, пока (I always recommend to my patients is that they talk the whole time we're preparing the babies for the procedure.) |
ART Vancouver |
302 |
5:53:13 |
eng-bul |
юр. |
contempt of a court |
оскърбление на съда |
алешаBG |
303 |
5:46:38 |
eng-bul |
юр. |
father a child |
осиновявам чуждо дете |
алешаBG |
304 |
5:41:33 |
eng-bul |
юр. |
ensuring the protection of evidence\ |
осигуряване на опазване на доказателства |
алешаBG |
305 |
5:04:57 |
eng-rus |
психогиг. |
nurturing |
окружающий заботой (ребёнка: the effect of a nurturing relationship) |
ART Vancouver |
306 |
5:02:40 |
eng-rus |
нейрохир. |
connections between neurons |
соединения между нейронами (new connections between neurons in the brain) |
ART Vancouver |
307 |
4:46:39 |
eng-bul |
юр. |
relieve a debtor of debts |
освобождавам длъжник от плащане на дълга |
алешаBG |
308 |
4:03:04 |
eng-rus |
общ. |
go the way of |
благоприятствовать (кому-либо, чему-либо. об удаче, исходе соревновательной ситуации и т. п.) |
SirReal |
309 |
3:40:38 |
rus-ger |
общ. |
энергетические затраты, связанные с приготовлением пищи |
Kochfeuerung (газ, электроэнергия, дрова и т.д.) |
Vladard |
310 |
3:20:16 |
rus-ger |
общ. |
ритуальная служба |
Bestattungsdienst |
Лорина |
311 |
2:01:41 |
eng-rus |
наст.тенн. |
reverse pendulum serve |
подача "обратный маятник" (type of serve) |
SirReal |
312 |
2:01:26 |
eng-rus |
наст.тенн. |
reverse pendulum |
обратный маятник (тип подачи) |
SirReal |
313 |
2:00:51 |
eng-rus |
наст.тенн. |
Chiquita |
"банан" (технический прием закрытой стороной ракетки с изогнутым движением, напоминающим по форме банан) |
SirReal |
314 |
1:59:31 |
eng-rus |
наст.тенн. |
Chiquita serve |
подача "банан" (type of serve) |
SirReal |
315 |
1:37:25 |
eng-ukr |
юр. |
full |
повнорідний (Повнорідними є брати і сестри, які мають спільних батьків. – Full siblings have the same parents. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
316 |
1:31:00 |
eng-ukr |
юр. |
person whose capacity is limited |
особа, дієздатність якої обмежена (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
317 |
1:29:22 |
eng-ukr |
юр. |
family dispute |
сімейний спір (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
318 |
1:25:02 |
eng-ukr |
юр. |
family relations |
сімейні відносини (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
319 |
1:24:02 |
eng-ukr |
юр. |
underage child |
неповнолітня дитина (Неповнолітньою вважається дитина у віці від чотирнадцяти до вісімнадцяти років. – A child aged fourteen to eighteen shall be considered underage. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
320 |
1:22:05 |
eng-ukr |
юр. |
minor child |
малолітня дитина (Малолітньою вважається дитина до досягнення нею чотирнадцяти років. – A child under the age of 14 shall be considered a minor. gov.ua, gov.ua) |
bojana |
321 |
1:19:01 |
eng-ukr |
юр. |
parental care |
батьківське піклування (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
322 |
1:17:08 |
eng-ukr |
юр. |
child deprived of parental care |
дитина, позбавлена батьківського піклування (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
323 |
1:16:59 |
rus-ara |
внеш.полит. |
руководство |
قادة (в значении – руководители, лидеры: قادة الأردن ومصر — руководство Иордании и Египта aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
324 |
1:15:46 |
eng-ukr |
юр. |
orphaned child |
дитина-сирота (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
325 |
1:15:30 |
rus-ara |
внеш.полит. |
лидер |
قائد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
326 |
1:15:15 |
rus-ara |
|
قائد |
قادة (قادة – мн.ч. от قائد) |
Alex_Odeychuk |
327 |
1:12:18 |
rus-ara |
внеш.полит. |
руководитель |
زعيم (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
328 |
1:12:02 |
rus-ara |
|
زعيم |
زعماء (زعماء – мн.ч. от زعيم) |
Alex_Odeychuk |
329 |
1:10:11 |
rus-ara |
общ. |
условия |
أوضاع |
Alex_Odeychuk |
330 |
1:09:26 |
rus-ara |
внеш.полит. |
позиция |
مواقف (مواقف السعودية — позиция Саудовской Аравии aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
331 |
1:08:43 |
eng-ukr |
спорт. |
sky hook |
скай-хук (альпіністське спорядження, яке закладають у щілини скель для забезпечення страховки учасників під час сходження gov.ua) |
bojana |
332 |
1:06:42 |
rus-ara |
|
وضع |
أوضاع (أوضاع – мн.ч. от وضع) |
Alex_Odeychuk |
333 |
1:05:09 |
rus-ara |
общ. |
условия жизни |
أوضاع معيشية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
334 |
1:04:24 |
rus-ara |
ООН. |
выполнение |
تطبيق (تطبيق القرار الأممي — выполнение резолюции СБ ООН aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
335 |
1:03:18 |
rus-ara |
|
معيشي |
معيشية (معيشية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от معيشي) |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:02:21 |
rus-ara |
полит. |
улучшение условий жизни |
تحسين الأوضاع المعيشية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
337 |
1:01:53 |
rus-ara |
общ. |
освобождение заключённых |
إفراج عن المعتقلين (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:00:51 |
rus-ara |
полит. |
свержение режима |
رحيل النظام (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
339 |
1:00:34 |
rus-ara |
полит. |
свержение |
رحيل (رحيل النظام — свержение режима aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
340 |
1:00:02 |
rus-ara |
полит. |
требование о свержении режима |
مطالب برحيل النظام (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
0:53:38 |
rus-ara |
общ. |
ситуация |
مشهد (المشهد السوري — ситуация в Сирии aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
342 |
0:52:14 |
rus-ara |
|
عسكري |
عسكرية (عسكرية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от عسكري) |
Alex_Odeychuk |
343 |
0:51:36 |
rus-ara |
воен. внеш.полит. |
военная помощь |
مساعدة عسكرية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
344 |
0:50:35 |
rus-ara |
имен.фам. |
Вашингтон |
واشنطن (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
345 |
0:50:14 |
rus-ara |
имен.фам. |
Блинкен |
بلينكن (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
346 |
0:49:36 |
rus-ara |
мед. |
приступ |
أزمة (أزمة قلبية – сердечный приступ aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
347 |
0:49:12 |
rus-ara |
мед. |
сердечный приступ |
أزمة قلبية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
348 |
0:47:21 |
rus-ara |
иск. |
творческий |
فني (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
349 |
0:47:03 |
rus-ara |
иск. |
творческое сообщество |
وسط فني (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
350 |
0:46:35 |
rus-ara |
социол. |
сообщество |
وسط (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
351 |
0:45:41 |
rus-ara |
имен.фам. |
Батави |
بطاوي (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
352 |
0:44:28 |
rus-ara |
вирусол. |
заражение |
إصابة (...+بـ — чем-л. aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
353 |
0:43:52 |
rus-ara |
иммун. |
повторное заражение |
إصابة مرة أخرى (...+بـ – чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
354 |
0:41:59 |
rus-ara |
иммун. |
бустерный |
معزز (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
355 |
0:41:46 |
rus-ara |
|
معزز |
معززة (معززة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от معزز) |
Alex_Odeychuk |
356 |
0:40:59 |
rus-ara |
иммун. |
бустерная доза |
جرعة معززة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
357 |
0:39:44 |
rus-ara |
вирусол. |
Омикрон |
أوميكرون (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
358 |
0:38:06 |
rus-ara |
инт. |
ссылка неверна |
الرابط غير صحيح (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
359 |
0:37:41 |
rus-ara |
тех. |
некорректный |
غير صحيح |
Alex_Odeychuk |
360 |
0:36:57 |
rus-ara |
тех. |
неверный |
غير صحيح |
Alex_Odeychuk |
361 |
0:36:09 |
rus-ara |
|
مميز |
مميزة (مميزة – мн.ч. от مميز) |
Alex_Odeychuk |
362 |
0:35:44 |
rus-ara |
СМИ. |
уникальный |
مميز |
Alex_Odeychuk |
363 |
0:35:15 |
rus-ara |
|
موضوع |
مواضيع (مواضيع – мн.ч. от موضوع) |
Alex_Odeychuk |
364 |
0:34:24 |
eng-rus |
антич. |
Nysian |
низийский |
pelipejchenko |
365 |
0:33:51 |
rus-ara |
общ. |
полный |
حافل (...+ب — чего-л.: موقعنا حافل بالمواضيع المميزة — наш сайт полон уникальных тем aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
366 |
0:32:14 |
rus-ara |
инт. |
главная страница |
صفحة رئيسية (сайта: اذهب إلى الصفحة الرئيسية — перейти на главную страницу aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
367 |
0:21:22 |
rus-heb |
общ. |
война на уничтожение |
מלחמת חורמה |
Баян |
368 |
0:19:49 |
rus-heb |
общ. |
злорадство |
שמחה לאיד (שמחה לְאֵיד) |
Баян |
369 |
0:16:15 |
eng-rus |
мед. |
serum chemistry |
биохимический анализ сыворотки крови |
Olga47 |
370 |
0:15:46 |
rus-ger |
юр. |
маньяк |
Maniker |
Эсмеральда |
371 |
0:07:22 |
eng-rus |
защ.дан. |
allow connections from trusted sources |
разрешать соединения из доверенных источников |
Alex_Odeychuk |
372 |
0:06:58 |
eng-rus |
защ.дан. |
enhance security |
повысить уровень безопасности |
Alex_Odeychuk |
373 |
0:06:33 |
eng-rus |
комп.сет. |
be connected to a trusted network |
быть подключённым к доверенной сети |
Alex_Odeychuk |
374 |
0:06:08 |
eng-rus |
комп.сет. |
treated as part of the private network |
рассматриваемый как часть частной сети |
Alex_Odeychuk |
375 |
0:05:30 |
eng-rus |
комп.сет. |
trusted private network |
доверенная частная сеть |
Alex_Odeychuk |
376 |
0:05:02 |
eng-rus |
защ.дан. |
create a firewall rule |
создать правило межсетевого экрана |
Alex_Odeychuk |
377 |
0:03:17 |
eng |
комп.сет. |
when connected to a VPN |
when connected to a virtual private network |
Alex_Odeychuk |
378 |
0:03:05 |
eng-rus |
комп.сет. |
when connected to a virtual private network |
при подключении к виртуальной частной сети |
Alex_Odeychuk |
379 |
0:00:49 |
eng-rus |
общ. |
it's usually better |
обычно лучше (to + inf. – инф.) |
Alex_Odeychuk |