4.08.2018 |
14:42:14 |
gen. |
brackish water |
солёная вода (солоноватая, жёсткая) |
4.08.2018 |
14:40:39 |
econ. |
assignment/allocation of responsibility |
разделительная ведомость |
4.08.2018 |
14:39:17 |
gen. |
CPI-U |
Индекс потребительских цен для всех городских потребителей (CPI for All Urban Consumers) |
18.11.2017 |
22:16:44 |
gen. |
cut out |
связь пропадает (describes a difficulty in understanding a caller due to poor cellphone reception. Can you repeat that, please? Sorry, the phone is cutting out.) |
13.09.2017 |
10:47:18 |
med.appl. |
curewrap |
медицинский костюм |
17.06.2017 |
19:01:46 |
med. |
LHB |
лизированная лошадиная кровь (lysed horse blood) |
13.05.2017 |
13:38:03 |
gen. |
bomber jacket |
куртка-бомбер (ˈbɒmə ˈʤækɪt) |
11.05.2017 |
12:18:15 |
gen. |
elder to |
старше, чем (сравнение возраста от 3х и более (older than – сравнение 2х)) |
9.05.2017 |
20:04:11 |
gen. |
early adulthood |
средний возраст (20-35) |
9.05.2017 |
20:04:11 |
gen. |
early adulthood |
зрелый возраст (1 этап из двух) |
9.05.2017 |
16:24:44 |
inf. |
from what I gather |
насколько я понимаю (понял) |
9.05.2017 |
16:24:44 |
gen. |
from what I gather |
из того, что я знаю (понял) |
9.05.2017 |
15:09:29 |
gen. |
Little to choose between |
практически нет разницы между |
7.05.2017 |
18:53:41 |
gen. |
resolution |
установка |
7.05.2017 |
18:51:52 |
gen. |
resolution |
обещание (лично себе, цель на предстоящий год – my New Year's resolution is to learn a new language) |
1.05.2017 |
11:36:31 |
gen. |
turn to |
увлечься (turn to drugs) |
30.04.2017 |
21:30:58 |
gen. |
become violent |
проявлять насилие (he became phisically and emotionally violent – он стал проявлять (применять) физическое / психологическое насилие) |
30.04.2017 |
21:30:58 |
gen. |
become violent |
применять насилие |
30.04.2017 |
20:45:13 |
inf. |
move on to |
подсесть на (She moved on to drugs) |
30.04.2017 |
15:50:44 |
inf. |
what's on your mind |
что тебя беспокоит? (may I talk with you for a minute? Sure, what's on your mind?) |
30.04.2017 |
15:50:44 |
inf. |
what's on your mind |
что такое? о чем мысли твои? |
29.04.2017 |
22:01:19 |
inf. |
on your mind |
призадуматься (What's on your mind? you look concerned – о чем призадумался? выглядишь озабоченным) |
27.04.2017 |
15:22:19 |
inf. |
safe pick |
надёжный выбор (тематический перевод? e.g. in a world of unknowns you like the safe pick) |
27.04.2017 |
15:22:19 |
inf. |
safe pick |
беспроигрышный вариант |
27.04.2017 |
15:13:54 |
gen. |
traditional |
старомодный (о нравах (sed to say that someone has qualities which are like the qualities of another well-known person or group of people from the past)) |
25.04.2017 |
14:28:49 |
gen. |
Bumper |
далее в программе, анонс (a brief announcement about a news story to be covered later in the programming) |
25.04.2017 |
13:03:38 |
gen. |
grueling |
изматывающий (gruəlɪŋ, grulɪŋ) |
23.04.2017 |
21:00:30 |
gen. |
be reminded |
напомнить себе (I was reminded, again, how much I hate overnight flights) |
23.04.2017 |
20:44:34 |
gen. |
be of help |
помочь |
23.04.2017 |
17:50:03 |
gen. |
commute |
перемещаться (if you are staying in a hotel and going back and forth to an office you're commuting from the hotel to the office and back.) |
23.04.2017 |
13:16:02 |
gen. |
guess |
надеяться (I guess we can sleep on the train (надеюсь, мы сможем поспать в поезде) т.е. в пути) |
23.04.2017 |
13:06:25 |
gen. |
guess |
приблизительно |
23.04.2017 |
13:05:17 |
gen. |
guess |
по крайней мере |
23.04.2017 |
13:03:26 |
gen. |
guess |
во всяком случае |
23.04.2017 |
12:52:12 |
gen. |
on the train |
в поезде (так сказать по дороге) We need to get up at 5. Well, we can sleep on the train.) |
23.04.2017 |
12:42:18 |
gen. |
make happy |
радоваться (Going abroad makes me more / less happy about my own country-путешествуя заграницей я больше / меньше радуюсь тому, что живу в своей стране) |
21.04.2017 |
14:11:38 |
gen. |
connected to |
сопряжённый с |
21.04.2017 |
13:18:02 |
gen. |
classic |
первоклассный |
21.04.2017 |
13:18:02 |
gen. |
classic |
нестареющий |
21.04.2017 |
13:16:17 |
gen. |
classic |
традиционный |
21.04.2017 |
12:59:05 |
gen. |
wire for |
проводить сеть (My house is wired for Wi-Fi – (смысл-у меня везде в доме ловит сеть)) |
11.04.2017 |
16:58:08 |
slang |
that's fine |
нормально |
11.04.2017 |
16:58:08 |
slang |
that's fine |
хватит |
11.04.2017 |
16:58:08 |
slang |
that's fine |
достаточно |
11.04.2017 |
16:06:17 |
slang |
greeny |
козявка (nasal mucus, a bogey) |
11.04.2017 |
16:00:55 |
inf. |
can smell |
чуять (I can smell jealousy in the air! чую у нас тут кто-то ревнует) |
10.04.2017 |
18:30:15 |
inf. |
baby smooth |
гладкая как у младенца (Her skin looks so baby smooth!) |
8.04.2017 |
22:54:23 |
inf. |
suck up |
облизывать |
8.04.2017 |
21:38:56 |
cloth. |
trial room |
примерочная |
7.04.2017 |
21:12:57 |
fig. |
work on |
быть в процессе (какого-либо действия; в ресторане – Are you still working on that? can I get you anything else? – вы закончили?могу я ещё что-нибудь принести?) |
20.03.2017 |
13:07:08 |
sport. |
on the pitch |
в игре, в команде, на поле (узкий термин, футбол) |
24.02.2017 |
15:13:34 |
gen. |
pit |
развести по обе стороны |
22.02.2017 |
14:13:30 |
gen. |
peaceful nuclear development |
мирный атом |
22.02.2017 |
12:25:28 |
gen. |
covetousness |
стяжательство |
22.02.2017 |
12:23:19 |
gen. |
money obsession |
стяжательство |
21.02.2017 |
20:51:59 |
gen. |
far-from-leisurely |
поспешный, куцый (e.g. lunch) |
18.02.2017 |
15:01:49 |
gen. |
deadening |
тоскливый |
31.01.2017 |
17:38:46 |
dipl. |
bid . welcome |
официально приветствовать (It is a great pleasure and honour for me to bid you welcome on behalf of..) |
23.01.2017 |
16:14:00 |
inf. |
gnasher |
Зубастик (кличка собаки, n) |
19.01.2017 |
17:43:59 |
inf. |
I'd hate to |
не хотелось бы (I'd hate for the newspaper to see this, but... – Не хотелось бы, чтобы это попало в прессу, но...) |
19.01.2017 |
11:59:37 |
sport. |
get shredded |
высушиться (сушка у спортсменов – 5 tips to get shredded to the bone only in a week – ultra-dry, peeled) |
13.01.2017 |
15:45:39 |
gen. |
raise awareness |
довести до сознания (raise awareness of the seriousness of the problem) |
11.01.2017 |
14:41:26 |
gen. |
traumatic |
тревожный (frightening and causing worry) |
5.01.2017 |
12:24:33 |
gen. |
step further |
шаг навстречу |
4.01.2017 |
17:34:13 |
inf. |
is finished |
покончено (Miguel is finished! с Мигелем все кончено (расстались)) |
2.01.2017 |
22:56:26 |
inf. |
cross about something |
быть раздражённым (чем-то; are you cross about something?) |
30.12.2016 |
13:38:54 |
polit. |
dictatorial system |
диктаторский режим (live under a very highly dictatorial system – жить в условиях крайне жесткой диктатуры/иметь жесткую диктаторскую политическую систему) |
30.12.2016 |
13:25:57 |
econ. |
merits of capitalism |
преимущества капитализма (merits and demerits – преимущества и недостатки) |
26.12.2016 |
12:56:56 |
auto. |
Volga car |
Волга автомобиль (automobile brand, executive car) |
26.12.2016 |
12:35:45 |
auto. |
GAZelle vehicle |
газель автомобиль (a light commercial vehicle, minibus, van, pickup truck) |
20.12.2016 |
18:04:25 |
hotels |
cuddles and bubbles |
романтичная обстановка (cuddles объятия bubbles пузырьки в шампанском, джакузи, женская грудь) |
31.07.2015 |
17:13:39 |
econ. |
food group |
продотряд |
29.07.2014 |
15:31:10 |
tech. |
vinyl-insulated wire, flexibility class 3 |
ПВЗ (провод с виниловой изоляцией, класс гибкости 3) |
19.06.2014 |
15:56:10 |
gen. |
powder-coated metal toolbox |
металлический ящик для инструментов с порошковым покрытием |
24.03.2014 |
14:57:28 |
gen. |
hanky-panky |
жиголо (мужчины на пляжах в ожидании богатых дам) |
24.03.2014 |
14:50:53 |
gen. |
Sanky-panky |
жиголо, хинетер (a male sex worker, in the Caribbean or Dominican Republic who solicits on beaches in search of rich clients.) |
3.03.2014 |
16:11:12 |
gen. |
autograph |
раздавать автографы (Actor X autographed and posed with fans) |
12.12.2013 |
11:56:52 |
gen. |
drawing club |
клуб рисовальщиков (Московский клуб, официальный сайт) |
18.10.2013 |
11:32:24 |
tech. |
flat roof window |
зенитное окно (Зенитный фонарь, атриум или окно – это проем в конструкции перекрытия, заполненный светопропускающим материалом (стеклом или стеклопакетом). Основной составляющей инженерной системы является опорная часть, которая устанавливается на балки или плиты перекрытия. Прозрачный проем может быть плоской, наклонной или выпуклой формы. Этот архитектурный элемент выполняет две важные функции украшает здание и обеспечивает эффективное освещение внутренних помещений.) |
3.10.2013 |
13:12:06 |
econ. |
food group |
продовольственный отряд (wikipedia.org) |
12.08.2013 |
16:05:52 |
el. |
Reserve power supply |
РИП (резервный источник питания) |
12.08.2013 |
15:27:14 |
el. |
UPS Uninterruptible Power Supply |
автоматическое подключение (система бесперебойного электропитания) |
12.08.2013 |
15:05:07 |
el. |
power cable of PVC-insulated conductor, of PVC elastron coat, lack of serving on coat, fire-resistant |
ВВГ нг (объяснение; винил винил ПВХ голый не распространяет горение) |
2.04.2013 |
17:23:22 |
cloth. |
shiny-waxed jeans/denim |
облитые джинсы |
26.11.2012 |
16:05:54 |
gen. |
Barguzin river sable |
Баргузин (Баргузинский соболь) |
26.11.2012 |
16:04:47 |
tech. |
Barguzin river |
Баргузин (Buryatia) |
7.09.2012 |
10:55:29 |
law |
impracticability |
неисполнимость (Lingvo dictionary) |
7.09.2012 |
10:55:29 |
law |
unfeasibility |
неисполнимость (Lingvo/Oxford dictionary) |
9.08.2012 |
10:58:17 |
cinema |
science fiction action film |
фантастический боевик |
9.08.2012 |
10:54:39 |
cinema |
fiction action |
фантастический боевик |
4.08.2012 |
19:36:33 |
slang |
fist pound |
Ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой |
4.08.2012 |
19:36:06 |
slang |
Knuckle blaster |
Ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой |
4.08.2012 |
19:35:32 |
slang |
FTB |
Ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой |
4.08.2012 |
18:57:38 |
slang |
step it up a notch |
поднажать, вывести на новый уровень (из фильма Yes Man "let's step this thing up a notch") |
18.06.2012 |
11:52:30 |
gen. |
cheers and chants |
кричалки |
18.06.2012 |
11:51:16 |
gen. |
cheerleading chant |
кричалка |
30.05.2012 |
12:35:20 |
gen. |
Foreign passport of the citizen of the Russian Federation |
ОЗП (общегражданский заграничный паспорт) |
28.08.2011 |
16:56:10 |
gen. |
participation management |
управление участием, привлечением |
28.08.2011 |
11:38:12 |
gen. |
building-by-building |
последовательно, шаг за шагом (мое предположение) |
28.07.2011 |
12:37:00 |
sport. |
Moscow Art Theatre |
МХТ (mxat.ru) |