DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user Lassana: 40

9.06.2018 16:26:59 gen. вместе взятые réunis (Un bilan annuel plus élevé que ceux du sida et des accidents de la route réunis.)
11.01.2015 0:26:09 insur. стоимость годных остатков valeur de sauvetage
21.10.2013 16:48:15 gen. приятный sympa (о человеке)
12.06.2012 3:06:45 med. препарат molécule
29.03.2012 2:09:20 construct. серпянка bande de calicot
24.03.2012 3:54:32 fig.skat. вращение "заклон" pirouette cambrée
24.03.2012 3:44:16 fig.skat. ойлер saut de Thorren
24.03.2012 3:43:56 fig.skat. ойлер demi-boucle
24.03.2012 3:35:42 sport. поперечный шпагат grand écart facial
24.03.2012 3:34:54 sport. продольный шпагат grand écart latéral
24.03.2012 3:22:42 fig.skat. моухок mohawk
24.03.2012 3:15:40 fig.skat. рёберный прыжок saut de carre
24.03.2012 3:14:06 fig.skat. зубцовый прыжок saut piqué
21.02.2012 16:58:04 ed. проверка знаний contrôle des connaissances
25.11.2011 22:09:59 inf. сокурсник camarade de fac
25.11.2011 22:07:55 inf. однокурсник camarade de fac
16.10.2011 14:36:37 tech. проверка технического состояния, акт проверки diagnostic
27.04.2011 10:34:20 int.rel. Управление по координации гуманитарной деятельности Bureau de la coordination des affaires humanitaires (подразделение ООН)
10.11.2010 14:30:35 industr. новый innovant (новые технологии - technologies innovantes)
10.11.2010 14:25:29 gen. инновационный innovant
12.10.2010 10:23:45 comp. форматирование la mise en page (о документе в текстовом редакторе)
22.05.2010 10:28:19 inf. говнистый chiant
22.05.2010 10:27:19 inf. вредный chiant
20.05.2010 6:10:03 inf. марганцовка permanganate de potassium
19.05.2010 11:09:25 med. зубная пломба amalgame
19.05.2010 11:08:07 med. зубная пломба plombage
7.01.2010 4:43:01 choreogr. пор де бра ports de bras ((букв. "перенос рук") гармоничное движение рук через основные позиции, с участием поворотов и наклонов головы, а также перегибаний корпуса)
7.01.2010 4:43:01 choreogr. пор-де-бра ports de bras
2.01.2010 3:53:28 gen. поэтому du coup
2.01.2010 3:53:28 gen. и как следствие du coup
2.01.2010 3:53:28 gen. и в результате du coup
2.01.2010 3:24:39 lit. детектив roman policier
2.01.2010 3:18:58 theatre. пьеса pièce de théâtre
2.01.2010 1:01:34 cleric. Христос воскресе le Christ est ressuscité
6.06.2008 20:10:12 gen. "горячая линия" téléphone rouge (прямая телефонная связь, установленная между Москвой и Вашингтоном в 1963-м году для избежания случайного начала военных действий)
1.04.2008 1:36:52 lit. Божественная комедия La Divine Comédie (поэма Данте Алигьери)
23.03.2008 19:11:05 child. машина tuture
20.03.2008 13:45:18 lit. "Дворянское гнездо" Nid de gentilhomme (роман И.С. Тургенева)
20.03.2008 2:30:40 gen. Догнать и перегнать Америку Rattraper et dépasser l'Amérique (лозунг Н.С. Хрущева)
19.01.2008 13:50:52 hist. Великий перелом Grand tournant (выражение Сталина, которым он охарактеризовал начатую в конце 1920-х в СССР политику форсированной индустриализации и коллективизации сельского хозяйства)