Spanish-Russian dictionary - terms added by user Marisam: 20
20.11.2011 | 14:20:51 | idiom. | разг. оторваться, очень повеселиться, пофлиртовать на стороне | echar una cana al aire (Echar una cana al aire no es un pecado hoy en día: incluso puede considerarse como algo saludable para los matrimonios que llevan juntos muchos años) |
20.11.2011 | 14:12:31 | idiom. | одобрять, приходиться по душе | ver con buenos ojos (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones) |
20.11.2011 | 13:50:06 | idiom. | в мгновение ока, очень быстро, в два счета | en un plis-plas (Rápidamente,en un momento: limpiamos la casa en un plis-plas) |
20.11.2011 | 13:01:12 | idiom. | прийти домой, вернуться очень поздно | llegar a las tantas (Llegó de viaje a las tantas , aunque había prometido llegar antes de cenar) |
20.11.2011 | 12:50:37 | idiom. | грешить недостатком, страдать от недостатка, ант. грешить избытком, страдать от избытка | pecar por defecto, ant.pecar por exceso (unas empresas pecan por defecto de las tecnologías modernas, y otras por su exceso) |
20.11.2011 | 12:29:33 | idiom. | плохо, абы как, спустя рукава, поставить синяк под глазом | a la virulé, poner el ojo a la virulé (estropeado, torcido o en mal estado: trabajar a la virulé, le pusieron un ojo a la virulé.) |
29.10.2011 | 22:26:05 | ling. | показатель | marcador (Показателями употребления простого прошедшего времени служат следующие слова. Las siguientes palabras sirven de marcadores para el uso del Indefinido) |
18.10.2011 | 10:00:50 | taur. | куадрилья | cuadrilla (группа, состоящая из матадора, бандерильеров и пикадоров - сonjunto formado por un matador con sus banderilleros y picadores.) |
18.10.2011 | 9:36:32 | taur. | терция пик | tercio de varas (Коррида делится на три части (терции, tercios), две из которых включают "испытания" (suertes, буквально удача, судьба, вариант; иногда каждую из фаз корриды тоже называют suerte). Cada una de las tres partes en que se considera dividida la lidia de toros:tercio de varas, de banderillas, de muerte) |
18.10.2011 | 9:36:32 | taur. | терция бандерилий | tercio de banderillas |
18.10.2011 | 9:22:30 | gen. | человек, отказывающийся от службы в армии по идейным соображениям | objetor de conciencia |
18.10.2011 | 9:20:21 | philos. | человек, отказывающийся от выполнения каких либо действий по идейным соображениям | objetor de conciencia (objeción de conciencia моральные принципы, идейные соображения; cumplir (hacer) la objeción de conciencia придерживаться своих моральных принципов) |
18.10.2011 | 9:19:22 | philos. | человек, отказывающийся от выполнения каких-л. действий службы в армии по идейным соображениям | objector de conciencia (objeción de conciencia идейные соображения, por objeción de conciencia по идейным соображениям ej. para cumplir la objeción de conciencia me trasladé a otro país) |
29.11.2009 | 21:34:26 | idiom. | металлочерепица | Teja metálica |
21.11.2009 | 22:56:46 | idiom. | само собой разумеется, что | caerse por su propio peso |
21.11.2009 | 22:52:59 | idiom. | провести бессонную ночь | pasar la noche toledana |
21.11.2009 | 22:40:11 | idiom. | говорить сам сама за себя | cayó por su propio peso (Las cosas siempre se caen por su propio peso y todos entenderán que tienes razón) |
21.11.2009 | 22:01:17 | idiom. | выгодная покупка | bicoca (Estuvieron mirando mucho para comprarse el piso, pero mereció la pena. Encontraron uno que era bicoca , es decir bueno y barato.) |
20.11.2009 | 15:45:58 | gen. | на всю катушку | a más no poder (disfrutar, usar, trabajar a más no poder) |
20.11.2009 | 15:37:27 | gen. | не мочь не | no poder menos de (no pude menos de reir) |