DictionaryForumContacts

 Spanish-Russian dictionary - terms added by user Marisam: 20

20.11.2011 14:20:51 idiom. разг. оторваться, очень повеселиться, пофлиртовать на стороне echar una cana al aire (Echar una cana al aire no es un pecado hoy en día: incluso puede considerarse como algo saludable para los matrimonios que llevan juntos muchos años)
20.11.2011 14:12:31 idiom. одобрять, приходиться по душе ver con buenos ojos (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones)
20.11.2011 13:50:06 idiom. в мгновение ока, очень быстро, в два счета en un plis-plas (Rápidamente,en un momento: limpiamos la casa en un plis-plas)
20.11.2011 13:01:12 idiom. прийти домой, вернуться очень поздно llegar a las tantas (Llegó de viaje a las tantas , aunque había prometido llegar antes de cenar)
20.11.2011 12:50:37 idiom. грешить недостатком, страдать от недостатка, ант. грешить избытком, страдать от избытка pecar por defecto, ant.pecar por exceso (unas empresas pecan por defecto de las tecnologías modernas, y otras por su exceso)
20.11.2011 12:29:33 idiom. плохо, абы как, спустя рукава, поставить синяк под глазом a la virulé, poner el ojo a la virulé (estropeado, torcido o en mal estado: trabajar a la virulé, le pusieron un ojo a la virulé.)
29.10.2011 22:26:05 ling. показатель marcador (Показателями употребления простого прошедшего времени служат следующие слова. Las siguientes palabras sirven de marcadores para el uso del Indefinido)
18.10.2011 10:00:50 taur. куадрилья cuadrilla (группа, состоящая из матадора, бандерильеров и пикадоров - сonjunto formado por un matador con sus banderilleros y picadores.)
18.10.2011 9:36:32 taur. терция пик tercio de varas (Коррида делится на три части (терции, tercios), две из которых включают "испытания" (suertes, буквально — удача, судьба, вариант; иногда каждую из фаз корриды тоже называют suerte). Cada una de las tres partes en que se considera dividida la lidia de toros:tercio de varas, de banderillas, de muerte)
18.10.2011 9:36:32 taur. терция бандерилий tercio de banderillas
18.10.2011 9:22:30 gen. человек, отказывающийся от службы в армии по идейным соображениям objetor de conciencia
18.10.2011 9:20:21 philos. человек, отказывающийся от выполнения каких либо действий по идейным соображениям objetor de conciencia (objeción de conciencia моральные принципы, идейные соображения; cumplir (hacer) la objeción de conciencia придерживаться своих моральных принципов)
18.10.2011 9:19:22 philos. человек, отказывающийся от выполнения каких-л. действий службы в армии по идейным соображениям objector de conciencia (objeción de conciencia идейные соображения, por objeción de conciencia по идейным соображениям ej. para cumplir la objeción de conciencia me trasladé a otro país)
29.11.2009 21:34:26 idiom. металлочерепица Teja metálica
21.11.2009 22:56:46 idiom. само собой разумеется, что caerse por su propio peso
21.11.2009 22:52:59 idiom. провести бессонную ночь pasar la noche toledana
21.11.2009 22:40:11 idiom. говорить сам сама за себя cayó por su propio peso (Las cosas siempre se caen por su propio peso y todos entenderán que tienes razón)
21.11.2009 22:01:17 idiom. выгодная покупка bicoca (Estuvieron mirando mucho para comprarse el piso, pero mereció la pena. Encontraron uno que era bicoca , es decir bueno y barato.)
20.11.2009 15:45:58 gen. на всю катушку a más no poder (disfrutar, usar, trabajar a más no poder)
20.11.2009 15:37:27 gen. не мочь не no poder menos de (no pude menos de reir)