|
|
|
✎ New thread |
Name |
Date |
7 |
1669 |
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести следующую фразу. Тематика: нефтедобыча O&G |
NoMonNoFun |
30.08.2015 |
14:06 |
9 |
200 |
4 x’s inscribed on the valve gen. |
OZ_MaLL |
30.08.2015 |
17:12 |
49 |
3957 |
ОФФ: С Днем Рожденья, милая Натрикс! gen. |
Winona |
27.08.2015 |
23:11 |
6 |
118 |
choice bioassay biol. |
dao2812 |
29.08.2015 |
18:45 |
1 |
94 |
to continue on the morning’s train of thought and action gen. |
hikk |
30.08.2015 |
20:04 |
18 |
1492 |
запуталась я :( pharma. |
Petrelnik |
30.08.2015 |
18:31 |
3 |
242 |
governor free operation combust. |
Kaliostro27 |
30.08.2015 |
14:12 |
1 |
72 |
natural parent plants biol. |
dao2812 |
29.08.2015 |
15:08 |
5 |
191 |
package and packet gen. |
amateur-1 |
30.08.2015 |
12:20 |
3 |
78 |
Premise providers, policy makers, stakeholders... gen. |
traduttore-tradittore |
30.08.2015 |
9:07 |
21 |
567 |
discovery skills & discovery skills busin. |
Валерия Хлебникова |
29.08.2015 |
20:33 |
2 |
138 |
руководитель исполнительной дирекции Кубка мира gen. |
w.the.pooh |
29.08.2015 |
22:34 |
1 |
512 |
Техники, на помощь)) перевод технического описания компрессора gen. |
Mognolia |
30.08.2015 |
10:08 |
8 |
1664 |
перевод выписки из торгового реестра Нидерландов gen. |
lena_ya |
29.08.2015 |
15:14 |
4 |
236 |
единицы дозирования med. |
Frosia74 |
30.08.2015 |
6:18 |
7 |
215 |
Дополнительные МВ/дополнительные КВ pipes. |
Denisska |
30.08.2015 |
7:29 |
2 |
88 |
decides on the break-down of winner spots econ. |
HimikHeter |
29.08.2015 |
11:53 |
5 |
1185 |
Вопрос о правильной транслитерации названия компании |
Andy |
29.08.2015 |
9:33 |
3 |
147 |
для вручения приза приглашаются gen. |
w.the.pooh |
29.08.2015 |
20:36 |
15 |
949 |
making most out |
SmiLeT |
11.01.2015 |
17:00 |
1 |
137 |
..sectors engaged in different branches of the project, such as commercial, operations and ... gen. |
dron1 |
29.08.2015 |
11:24 |
7 |
165 |
Посоветуйте пожалуйста правильный перевод на русский agrochem. |
Tимурр |
29.08.2015 |
17:19 |
7 |
862 |
man down railw. |
Toropat |
28.08.2015 |
14:15 |
|
53 |
source accession numbers biol. |
dao2812 |
29.08.2015 |
14:44 |
4 |
148 |
перевод предложения gen. |
silunik |
29.08.2015 |
10:50 |
4 |
575 |
Cheketeman Pass, Khigiz-Alatau mountains, Gorno Altay geogr. |
dao2812 |
28.08.2015 |
22:34 |
5 |
505 |
construction |
fokss |
25.11.2008 |
6:39 |
7 |
527 |
источниковой базы gen. |
Linch |
28.08.2015 |
14:38 |