Subject: price at well-head O&G Коллеги, возник вопрос - как переводить сабж? Внимательно прочитал дискуссию на этом форуме ( http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=33&s=at wellhead&l1=1&l2=2&FFT=1 ), но так и не определился. Можно ли сказать просто "цена на устье скважины" или существует общепринятый вариант перевода?Контекст - название сравнительной таблицы цен на нефть при продаже по направлениям: "Liquid Netbacks (price at well-head) for 2010" Заранее благодарю! |
может лучше - цена на выходе из устья скважины. В смысле того, что далее по потоку она будет возрастать |
Большое спасибо за внимание к моему вопросу! Обмозговываю :) |
промысловая цена цена на месте добычи |
Что-то трудно себе представить такую цену - "на устье". Т.е. до сепарации и подготовки? Но такую нефть не продают... Или это надо понимать фигурально? |
Может, имеется в виду стоимость "нетоварной" нефти, т.е. до ее подготовки и стабилизации? :( |
Aiduza - а вы к чему это вспомнили??? На вашей ссылке идет обсуждение цены за выполнение буро-взрывных работ (по крайней мере с этого всё начинается) при взрывах в карьерах - это НЕ НЕФТЬ!!! Там, видимо, местные что-то мудрили насчёт ВВ и непосредственно их услуг. А потом флуд и треп не по сути. . . 10-4 как всегда прав, цены на устье не может быть (по крайней мере в цивилизованных странах). Хотя братки кое-где, наверное, заливатся в воровайки прямо со скважины. . . Но мне не хочется верить, что им ещё и перевод при этом нужен :))) |
Есть вообще-то и другие комменты, причем из глоссария Federal Regulatory Commission (FERC): где все-таки приходят к себестоимости т.е. wellhead price = cost What it costs to produce natural gas at the wellhead. The wellhead price does not include any charges for treating, gathering, processing, transporting, or distributing. Но это не совсем то, что вас интересует? |
You need to be logged in to post in the forum |