Subject: Ставка вознаграждения bank. Ставка вознаграждения за пользование Займом устанавливается в размере:Rate of return здесь пойдет? Или это просто fee? |
|
link 24.01.2011 20:17 |
Rate of return здесь пойдет? - NO! (не в контексте договора) Или это просто fee? - тоже вряд ли .... о какой ставке идет речь - процентной? тогда например: annual interest/percentage rate |
скорее fee rate |
Alex, формулу расчета или определение ставки можете озвучить? |
Саш, договор казахский? если да - они так interest rate называют |
имхо, interest rate - это процентная ставка, что совершенно не относится к вопросу пользователя. а у казахов свой английский? |
Вознаграждение за пользование займом, наверное, interest rate, поскольку кредиты обычно являются interest-bearing instruments. Хорошо бы контекст пошире, ведь это может быть ставка комиссии - fee rate, или даже utilization fee rate. |
blast у казахов свой русский спрашивающий меня понял |
Деление русского на российский русский и казахский (казахстанский) русский - бессмысленно. В документах из-за бугра, которые поступают к нам в организацию, приходит именно такая формулировка "ставки вознаграждения", они сами употребляют "interest rate" (в устных переговорах тоже), никаких разногласий не возникало. |
тогда как перевести "процентная ставка"? |
percent rate!!! :)))) |
Термин упоминается в информационном меморандуме, составленном в Лондоне носителями языка. Interest подразумевает заинтересованность банка в выдаче кредита или проведении прочих операций, что отражается в процентах. Потому и "interest rate". Аскер, можете с уверенностью употребить "interest rate". Остальных попрошу не высказывать сомнений по поводу отличности русского языка в Казахстане и оного в России. Спасибо. |
кас: "Деление русского на российский русский и казахский (казахстанский) русский - бессмысленно" причем тут "деление языков"? Речь, если я правильно понял, о безграмотности отдельных организаций и представителей таких организаций. |
percent rate - no way)) это калька, ребят! Aidyn, Вы уверенно заявляете, что "ставка вознаграждения"="процентная ставка" ?? |
blast, ето шютка была |
|
link 25.01.2011 7:22 |
!подразумевает заинтересованность банка в выдаче кредита или проведении прочих операций, что отражается в процентах. Потому и "interest rate".! AAAAAAAAAAAAA OMFG |
OMG два раза в России это называется процентная ставка, в Казахстане - ставка вознаграждения, и то и другое - interest rate, только заинтересованность здесь ни при чем насчет русского - Агентство РК по ... надзору финансового рынка - это не русский |
Перевели когда-то с англ. на казахский, потом на русский. Мне предстоит - на англ. Вот и вся проблема... |
Удивительно, но факт в законодательстве Казахстана прописан такой термин ставка вознаграждения (интереса)... s.w. |
You need to be logged in to post in the forum |