Subject: Как заработать переводчику? Я тут посчитала, мне на жизнь не хватает примерно 3000 долл. дополнительно к тому, что я зарабатываю сейчас.Где и как бы мне их заработать? Принимаю советы. |
|
link 20.07.2011 7:09 |
это в месяц? или в неделю? |
Жесть. Работать надо на проекте каком-нибудь. Постоянный письменный перевод зае*бывает капитально. |
Silly, quit justifying ya name, pal. It's per month. |
и на что Вы готовы, чтобы их заработать (затраты труда и времени)? |
Интересно, сколько автор получает сейчас. В долларах бы узнать доход. |
Так на проспекте тоже зае*ут. |
сменить профессию, как вариант. |
Странный вопрос. Если Вы именно переводчик, а не абы кто абы где, лишь бы бабла срубить, - работайте, расширяйте клиентскую базу, повышайте расценки, пока не дойдете до нужной планки. Это нелегкий труд, но что поделать. |
Шура Балаганов тоже точно знал сколько точно ему нужно для счастья - новое драповое пальто. :) |
самое смешное, что если аскер таки заработает свои 3 000 долл. (в день, в месяц, в год - не важно) и через полгода посчитает еще раз, то окажется, что "на жизнь" не хватает уже 30 000 долл... |
Codeater С проспекта пишите? |
|
link 20.07.2011 7:19 |
x-z, quit assuming that you know what's on my mind |
|
link 20.07.2011 7:22 |
Трескоед, жжете :)) Энигма, а Вы фрилансите или в штате? |
Я фрилансер, потому что сижу дома с ребенком в другой стране, языка которой не знаю (пока). Работать готова до изнеможения, лишь бы заказы были. В проект тут протиснуться сложно, потому что страна Литва, и здесь нужен как минимум литовский для работы. Увы и ах. Проще куда-то в Англию податься на заработки или еще куда в Европу. Но думается мне, что меня там никто не ждет, ну и проблема с ребенком остается. В садик в очереди стоим и в России и в Литве. |
Энигма пардон, а сколько Вы сейчас получаете? |
Я отдаю себе отчет в том, что эти деньги - только на относительно безбедное существование с минимальным уровнем комфорта. Сейчас получается у меня немного. $1000 и в хорошие месяцы до $2000 с копейками. |
|
link 20.07.2011 7:40 |
В Англию или еще куда Вы можете "податься на заработки" в виртуале. Если речь о переводе. |
Rascha, а на какую профессию сменить, так чтобы хорошо получать? Наивный вопрос, но все же. Иногда чужое мнение помогает заметить то, чего в упор не видишь. |
natasha396, спасибо за совет. А сколько с них просить за слово перевода? И как оплата происходит? |
не сочтите за идиота, но в таком случае Ваш вопрос выглядит ...э-э-э несколько забавно переводчиком Вы столько не заработаете! |
если бы Вы сказали, что сейчас имею 2000, а нужно увеличить до 3000 - другое дело! |
Энигма, я просто не знала ваш доход. такие деньги (4-5 штукобаксов) можно и переводчиком заработать. а про профессию - это уж куда душа ляжет. у меня вот кроме перевода никуда, зараза такая((( |
Serge1985, почему это не заработать? не рушьте мне надежду. может, я слишком мало беру за перевод и пора бы брать больше? заодно и выясню вот сейчас. |
ждем Туманова... |
|
link 20.07.2011 7:51 |
Энигма, по уровню оплаты и процедуре Вам лучше к фрилансерам обратиться. Вот, навскидку http://www.worldwideworkathome.com/translation.html |
Rascha, вот и у меня не лежит. Продавать я патологически не умею. |
Не надо Туманова. Он меня ненавидит отчего-то. |
Спасибо за ссылку, natasha396. Непаханное поле! Пробиться только непросто, наверное, туда. Но под лежачий камень... |
Энигма, однозначно брать надо больше. либо найдите себе хорошую работу в штате (не знаю как в москве, но на периферии 3 тысячи в месяц реально), плюс - ленивая халтурка в нерабочее или свободное на работе время - и гарантированные 4,5 тысяч ваши. |
или свой бизнес открывайте. |
Неспособна я к бизнесу, кажется... У меня периодически возникают "гениальные" бизнес-идеи, но вот реализовать их не получается по многим причинам. |
Rascha, на периферии 3 тысячи долл. в месяц реально? Это для меня новости. Скажите, пожалуйста, это в штате каких компаний переводчики такую зарплату получают? И какая квалификация должна быть? Знаю, что в Москве 2 000 долл. реально можно заработать, работая в штате. |
|
link 20.07.2011 8:28 |
Rascha, "на периферии 3 тысячи в месяц реально" - это какая-то очень далекая периферия, наверное, да? Типа Лондонов и прочих Парижей? |
Rascha, я вот, будучи штатным переводчиком в провинции, после Ваших слов просто тихо выпала в осадок, честное слово. Скажите, что Вы пошутили, а то я незамедлительно умру от зависти)). |
не надо сразу умирать... от зависти... надо узнать, куда стать в очередь (и кто последний) на з/п 3000 долл. |
кста, никто при этом не интересуется, ЧТО нужно будет делать за эти деньги... во народ! |
Serge1985, а что зря любопытствовать? Штатный переводчик - он и в Африке штатный. Есть должностная инструкция, есть нормы выработки... У шеста танцевать точно не заставят. |
А чего ждать Туманова? Вон, Валерий Афанасьев в другой ветке предложил хорошее объявление с вакансиями. На Кунард Лайнз работать -- милое дело. Там есть еще скрытый плюс. Та зарплата, что платят на судне практически не будет тратиться на питание. Команду на судне кормят за счет судовладельца. А про ссылки на Булгарию-2, то релевантность такая же, как европейское агентство переводов сравнивать с российским бюро. ++ А уж переводчику-то сам бог велел смочь через год выучить. Вот, например, пара парней индусов в Таллинн приехали и открыли кафе вегетарианской индийской кухни. Пошли на курсы эстонского языка и через полгода защебетали по-эстонски. Вот, что значит, экономический стимул. Короче, читайте Ленина, который: |
швее может и сошло бы. но выучить литовский так, чтобы на нем работать устным переводчиком лучше местных, (которые и русский тоже с пеленок знают) - это просто невозможно ни через год, ни через пять. |
|
link 20.07.2011 10:53 |
Через 5 возможно. Потом его можно выучить до уровня, формально достаточного для устройства на работу, а переводить, например, в паре "рус-англ" (или какие у вас там еще рабочие имеются). А параллельно и литовский подтянуть можно до уровня устного переводчика, если нужда будет. Короче, Туманов +10. ЗЫ Тут еще традиционное великорусское отношение часто сказывается (заранее извиняюсь перед аскером, если ошибаюсь в данном случае): типа нахера мне этот их птичий учить?! Так и живут наши бывшие соотечественники в Штатах, Германии и Израиле, за 20 лет не выучив языка даже на бытовом уровне. А что? На Брайтоне и без английского нормально. |
Я учу, но это еще long way to go. А деньги нужны уже сейчас... |
Спрошу еще здесь, вдруг кто знает. Бывают сайты с платным членством для переводчиков. Например, translatorsbase. Есть ли смысл платить им? Присылают ли они после этого работу или это выкинутые деньги? |
2 tumanov Сергей, а это в порядке вещей, что команду для Кунард Лайнз набирают не вполне грамотные посредники с адресом на гмэйле? (Про Булгарию ссылка сама вырвалась. Не знаю, как у вас, а у нас в новостях журналистам больше не о чем рассказывать). |
и нормально ли предлагать переводчикам работать поварихами и судомойками-по совместительству массажистками? |
говоря про 3 тыщи я же не имела в виду, что такие работы на каждом углу предлагаются. но то, что это реально - знаю на 100%. на периферии. да. что касается меня, я 3 (и больше) тысячи имела, совмещая обычную непыльную штатную с вялотекущим фрилансом. честно. |
думаю, это действительно далекая периферия, только в другую сторону от Лондона и Парижа - Восточная Сибирь, Сахалин и т.п. :) |
Раша, это точно было в России? а сколько платили за "обычную непыльную штатную"? за риланс? и при этом у Вас было время на отдых, личную жизнь и веселые развлечения? научите, КАААААК? |
да. кста, тут набирали на буровую - 3000 руб/сутки (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=253276&page=1&l1=1&l2=2) но, как писал Валерий, Буровая, условия, мягко выражаясь, не комильфо, работа тяжелая, нервная, опасная во всех смыслах, летом жариЩЩо с комарами, зимой морозиЩо, извиняюсь, поср*ть сбегать проблемно, отморозить чё-нть можно, мат-перемат, грязиЩо... Или кто-то думает, что балос, он просто так платится, за красивые глаза? Там ить впахивать нужно, суровенько так, по-мужски.... Железяки всякие таскать. А не уследишь, так 8 тонн к тебе на бошку с 40 метров сверху приедут, были случаи. Не в офисе планктон гонять в одноклассниках, однако Val61 13.07.2011 1:02 |
Сердж 1985, непыльная штатная стоила 2 к, в нее входили письменные-устные и координирование работы подрядчиков-БП. ну и фриланс так тыщ в 20(рублей)-30-40-50 вытягивал. времени на личную жизнь хватало. но едва |
Простите, а почему "Сердж"? Зачем же так официально? =) Можно просто Серж. |
Серж, это была трансклюкация))) |
хм...хмм... *уполз в задумчивости* |
Сергей, а это в порядке вещей, что команду для Кунард Лайнз набирают не вполне грамотные посредники с адресом на гмэйле? Да, это в порядке вещей. Ищущий работу моряк/переводчик не умея написать письмо напрямую в отдел кадров Кунард Лайнз / Европейское бюро переводов довольствуется отделением в своем городе, где ему предлагают за 30 процентов комиссии от зарплаты / за 110 рублей страница работать на судне / переводить. Зато общение на родном языке. И, опять же, стоимость корпоративных ящиков такова в России, что и гмэйловская почта вполне тянет. А может это и допзащита от возможных юрпретензий моряков / переводчиков. ++ |
На самом деле уже просто скучно от постов типа "дайте денег, денег дайте!" З.Ы. x-z, насчет "не с проспекта ли я пишу", а Вы оглянитесь вокруг, и если меня рядом не видите, значит не с проспекта пишу. |
|
link 20.07.2011 12:52 |
Энигма, не знаю насколько в Литве есть спрос на такие услуги, но можно расширить горизонты - переводчику можно не только переводить но и редактировать документы, составлять резюме на английском и прочие документы, можно деткам давать частные уроки английского или взрослым, которым для работы нужен язык. Я тут недавно девочке знакомой писала должностную инструкцию для автодитейлинговой мастерской ее мужа, другой - готовиться в тесту TOEFL помогала - чем не фриланс )) Опять же не знаю реалий страны, но в Штатах очень популярен сайт www.craigslist.com - туда идут люди искать товары и услуги по своему месту жительства, т.е. очень локально и можно хоть каждый день объявления постить - скама много, но и клиентов найти реально. Еще для репетиторства есть сайты типа www.wyzant.com - система конечно обдиралово, потому что сайт забирает 0 от заработка, но на время построения клиентской базы можно рассмотреть такой вариант. Потом ученики будут приходить по рекомендациям старых клиентов. Наверное у вас есть похожие сайты для города, где вы живете. |
Спасибо! Я ведь безо всякой задней мысли, чисто из спортивного интереса спрашиваю, ибо не в курсе. |
про "дайте денег..." А в ответ на предложение: Звучит ++ |
|
link 20.07.2011 13:02 |
Кстати переводчикам НОРМАЛЬНО работать посудомойками по совместительству и ДАЖЕ бесплатно (волонтерство for a good cause это называется), если вы живете в Европе или elsewhere... Это наш, простите, совковый менталитет что как же я буду сортиры чистить с высшим образованием... Не такое сейчас время, чтобы лишней штукой баксов разбрасываться, даа и на Западе ЛЮБОЙ труд уважается - хоть поварихой, хоть нянечкой к ребенку... |
tumanov, вы опять все передернули как всегда. не очень хорошее качество для переводчика. |