Subject: of your hair lit. Пожалуйста, помогите перевести.of your hair Выражение встречается в следующем контексте: I’m just sorry we’ve delayed you this long. Please tell him we’ll be out of your hair in a few minutes. Заранее спасибо |
кстати, это идиом - ....out of one's hair |
нет подходящего , к моему сожалению . Это уже третий заход поиска значения словосочетания. Понятно, что идиома. И посмотрите предложение - здесь явно идет речь не о волосах...((( |
где могла смотрела .. а найти никак не могу ( или плохо ищу .. |
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?t=6078130_1_2 В данном контексте можно, ПМСМ, перевести как «отстанем от вас» или «оставим вас в покое». |
по ссылке от 18:40 - идиом. get someone out of one's hair сделать так, чтобы кто-л. перестал кому-л. докучать как вариант. если почему-то не подходит - давайте еще контекст! |
спасибо ) |
вот только пригрозишь контекстом - и сразу все подходит! :) |
You need to be logged in to post in the forum |