Subject: including, without limitations, (legalese) gen. в русском переводе присутствуют три варианта:включая,без ограничений, включая, в числе прочего, включая, помимо прочего, Какой выбрать? |
|
link 30.06.2014 22:08 |
Отдайте переводчику. |
можно еще "включая, в том числе" :) лично мне "без ограничений" не нравится. смысл же в том, что то, что следует после "включая", носит иллюстративный характер и не является исчерпывающим |
еще можно так: включая, не исключительно, ... и конечно же: включая, включительно, ... |
по-русски это называется "(включая,) в частности" |
You need to be logged in to post in the forum |