DictionaryForumContacts

 prostonick

link 8.12.2015 22:20 
Subject: по другую сторону баррикад. gen.
Уважаемые специалисты может кто знает русский фразеологизм синоним фр. "По другую сторону баррикад ". Что то вроде координальной смены деятельности. Спасибо заранее.

 lisulya

link 8.12.2015 22:22 
темы баррикад не раскрыта ))

КонЬтесту бы….

 Erdferkel

link 8.12.2015 22:29 
"координальной смены деятельности" - у Вас русский родной или двоюродный? кардинальная она

 wow2

link 8.12.2015 22:36 
кордиальная

 prostonick

link 8.12.2015 22:42 
За указанную ошибку Вам спасибо. Только указать на ошибку Вы можете, а вот помочь -нет ,эрдферкель уважаемый.

 Erdferkel

link 8.12.2015 22:52 
помогаем, чем можем
однако я только сейчас вчиталась в сабж
"Уважаемые специалисты может кто знает русский фразеологизм синоним фр. "По другую сторону баррикад"
так Вам что надо-то?
из гуголя: "По ту (по другую) сторону баррикад --это фразеологизм, означающий "в другом лагере, на другой стороне" В кавычки не заключается."
причём тут смена деятельности?

 prostonick

link 8.12.2015 23:41 
Мне нужно найти синоним русского фразеологизма - по другую сторону баррикад. Автор рассказывает, что ему пришлось поменять кардинально сферу деятельности и занять противоположную позицию. То есть раньше он был журналистом и как все журналисты пытался "вынюхать" пикантные подробности королевской семьи, а потом ему предложили стать представителем этой самой королевской семьи, который должен отстаивать их интеоесы. То есть кардинально сменил деятельность. Вот есть ли какой- то фразеологизм в русском помимо того, что с баррикадами.

 SirReal moderator

link 9.12.2015 0:07 
jump the fence
или Вы о русском только?
переметнуться

 prostonick

link 9.12.2015 0:28 
Мне русский нуже вариант

 Codeater

link 9.12.2015 4:38 
Походу действительно не родной какой-то. "кто знает русский фразеологизм синоним фр. "По другую сторону баррикад "." Русский фразеологизм и есть "по другую сторону баррикад."
Даже если он калька с фр.

 Alky

link 9.12.2015 4:40 
*За указанную ошибку Вам спасибо.* - там еще есть

*Мне нужно найти синоним русского фразеологизма - по другую сторону баррикад.* - это советский фразеологизм. По-русски будет "перейти в стан противника". Или "переметнуться"...

 Supa Traslata

link 9.12.2015 6:29 
Стал своим среди чужих.

 Linch

link 9.12.2015 7:29 
Тут лукавить нужно, мутность вносить. Этот Ник просит, чтобы "чужие", "противник" не употреблять. Это же минусовые слова, Ему благородное слово нужно, чтобы как во французском - "баррикады". Тогда "примерять на себя противоположную роль". И солгали, и резкой лексики не употреблено. Хотя Ник этот ушёл от нас, наверное.

 Erdferkel

link 9.12.2015 8:17 
на баррикады...

 Linch

link 9.12.2015 8:18 
Как "выходец" из журналистики, я его понимаю. Ох, уж это стремление к непредвзятости. :)

 Erdferkel

link 9.12.2015 8:19 
ещё можно слегка усилить: переметнуться в стан противника

 Alky

link 9.12.2015 8:29 
*Ох, уж это стремление к непредвзятости. :)* - Речь идет о беспринципности.

*Автор рассказывает, что ему пришлось поменять кардинально сферу деятельности и занять противоположную позицию. То есть раньше он был журналистом и как все журналисты пытался "вынюхать" пикантные подробности королевской семьи, а потом ему предложили стать представителем этой самой королевской семьи, который должен отстаивать их интеоесы. То есть кардинально сменил деятельность.*

Во-вторых, автор свою сферу деятельности не менял. Не только кардинально, но вообще. Там "пеар" и тут "пеар". А во-первых, с каких это пор "больше денег предложили" стало называться "пришлось"? Вынудили его, заставили практически ...
Presstitutes, мля...)

 Alex16

link 9.12.2015 8:32 

 Erdferkel

link 9.12.2015 8:37 
SirReal, сорри, не заметила, что Вы уже "перемётывались" :-)

 D-50

link 9.12.2015 8:45 
Автор рассказывает, что ему пришлось поменять кардинально сферу деятельности и занять противоположную позицию

the guy has made a complete U-turn

 Erdferkel

link 9.12.2015 8:46 
да аскеру по-русски нужно :-)

 D-50

link 9.12.2015 8:47 
oopps, понял, координально :-)

 prostonick

link 9.12.2015 11:29 
Спасибо вам люди добрые.

 lisulya

link 10.12.2015 3:13 
В Вашем контексте, возможно

сменил сферу деятельности на прямопротивоположную

 Supa Traslata

link 10.12.2015 6:30 
>>сменил сферу деятельности на прямопротивоположную>>

... т.е. был писателем, стал читателем?

+ в 9.12.2015 11:29 обосновали уже.

 wow2

link 10.12.2015 6:32 
перефокусировался :)

 TSB_77

link 10.12.2015 11:15 
переориентировался или поменял ориентацию

 vechor

link 10.12.2015 11:23 
оказался в стане своих бывших соперников

 Supa Traslata

link 10.12.2015 13:34 
ну-ну

 

You need to be logged in to post in the forum