DictionaryForumContacts

 VLZ_58

link 4.10.2017 12:51 
Subject: арбитражная оговорка law
Кому приходилось переводить такой пассаж:

Исключается подача в государственный суд заявления о принятии решения об отсутствии у третейского суда компетенции в связи с вынесением третейским судом отдельного постановления о наличии компетенции как по вопросу предварительного характера.

Помогите, пжста.

Заранее благодарю.

 Alex16

link 4.10.2017 14:18 
третейский суд - конкретный? От этого зависит артикль.

Насчет остального не берусь...

 Alex16

link 4.10.2017 16:38 
Народ молчит, а я встревать не хочу - тогда сразу все проснутся с замечаниями. Попробуйте, если Вам действительно это интересно, дать свой вариант - тогда услышите конструктивную критику.

 VLZ_58

link 4.10.2017 20:06 
It shall not be allowed to submit a motion to a state court to make a decision on the lack of jurisdiction of an arbitral tribunal in connection with the issuance by the arbitral tribunal of a separate order on existence of jurisdiction as a matter of preliminary nature

 toast2

link 4.10.2017 21:09 
не стоит так, неверно

упростите себе задачу, посмотрите поиском по форуму - найдете много интересного

 VLZ_58

link 5.10.2017 0:53 
Alex16, дал свой вариант, и последовала конструктивная критика toast2. Вообще-то я взял этот вариант на сайте http://mkas.tpprf.ru/ru/clause.php "Торгово-промышленная палата РФ". Не скажу, что это идеальный вариант, но нужно иметь в виду, что оригинал ужасен. Тем не менее, те, кто дают переводы на этом сайте, уверен, заслуживают большего доверия, чем и вы, и toast2. Как говорится, Graffiting the walls of a toilet is no big deal, indeed. Amid s..t anyone thinks himself a poet, but 'gainst real poets, a phony poet ultimately turns to s..t.

 48

link 5.10.2017 3:40 
wow, so much drama - and some eternal wisdom on the side

 Bultimdin

link 5.10.2017 10:45 
Тут сначала понять бы, что имеется в виду.:)
В частности, к чему относится "как".
Попробуйте переформулировать эту фразу так, чтобы было понятно, о чем речь, и потом перевести.

 4uzhoj moderator

link 5.10.2017 10:59 
"те, кто дают переводы на этом сайте, уверен, заслуживают большего доверия"
Тоже весьма спорное утвреждение. Сам по себе тот факт, что на нашем официальном сайте что-то написано по-английски, вовсе не означает, что оно написано правильно.

 Alex16

link 5.10.2017 11:46 
Я критику toast2 приемлю с благодарностью, поскольку учусь и буду учиться всю жизнь. Я отнюдь не эту критику имел в виду, а случаи, когда пишут "так не говорят", хотя неоднократно убеждался в обратном.

 Alex16

link 5.10.2017 11:51 
...А вообще, я думаю, всем ясно, что фраза "Исключается подача в государственный суд заявления о принятии решения об отсутствии..." безнадежно кривая, и прежде чем ее перевести более или менее адекватно, ее надо попробовать изложить на нормальном языке.

"как по вопросу предварительного характера" - надо бы к автору отослать, но не всегда это возможно.

 4uzhoj moderator

link 5.10.2017 13:55 
В соответствии с ч. 3 ст. 16 Типового закона ЮНСИТРАЛ "О международном торговом арбитраже" третейский суд имеет право выбора рассматривать вопрос о наличии или об отсутствии у него компетенции:
- до начала рассмотрения спора по существу как "вопрос предварительного характера" или
- одновременно с принятием окончательного решения по делу.
Если принимается отдельное постановление "как по вопросупредварительного характера" о наличии у международного коммерческого арбитража компетенции, такое постановление может быть оспорено в государственном суде в течение 3 месяцев с момента его получения стороной.

Идем в ЮНСИТРАЛ (http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/ml-conc/03-90953_Ebook.pdf)

Article 16. Competence of arbitral tribunal to rule on its jurisdiction
(3) The arbitral tribunal may rule on a plea referred to in paragraph (2) ofthis article either as a preliminary question or in an award on the merits. Ifthe arbitral tribunal rules as a preliminary question that it has jurisdiction, any party may request, within thirty days after having received notice ofthat ruling, the court specified in article 6 to decide the matter, which decision shall be subject to no appeal; while such a request is pending, thearbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award.

 4uzhoj moderator

link 5.10.2017 15:45 
Хотя английский здесь так себе, как по мне.

 toast2

link 5.10.2017 21:59 
аскер, "оригинал ужасен" только если не разбираться в тематике

флаг в руки

 Alex16

link 5.10.2017 22:09 
Аскер просит: "Помогите, пжста".

Откуда он возьмет в руки флаг без посторонней помощи?

 4uzhoj moderator

link 6.10.2017 6:50 
Еще по касательно "вопроса предварительного характера":

Из Пояснительной записки Секретариата ЮНСИТРАЛ к Типовому закону о международном торговом арбитраже 1985 года с изменениями, принятыми в 2006 году (http://base.garant.ru/10135203/9/#friends)

Право арбитражного суда на вынесение постановления о своей юрисдикции (то есть в отношении самой основы своего мандата и полномочий), несомненно, подлежит судебному контролю. В случаях, когда арбитражный суд выносит постановление о своей юрисдикции как по вопросу предварительного характера, пункт 3 статьи 16 предусматривает возможность незамедлительного принятия судом решения по этому вопросу, с тем чтобы избежать напрасной траты средств и времени. Однако, для того чтобы уменьшить риск и последствия бездействия, вводятся три процессуальные гарантии: сроки обращения в суд являются непродолжительными (30 дней), решение суда не подлежит обжалованию и арбитражный суд имеет право продолжать арбитражное разбирательство и выносить решение, пока этот вопрос ожидает своего решения в суде.

 VLZ_58

link 7.10.2017 21:20 
Thanx to 4uzhoj for the valuable info he has provided. Against him, Alex16 and toast2 with all exhortations are just phony poets.

 Wolverin

link 7.10.2017 21:38 
oh, дядя, really?
toast is a professional lawyer and translator.
he can talk circles around you.

 интровверт

link 7.10.2017 21:43 
надо ли мешать аскеру расставлять точки над ё и троллить в своей собственной ветке себя же?

 Wolverin

link 7.10.2017 21:47 
нет, ну хоть бы в архив сначала посмотрел, почитал.
мог бы и заодно пользу какую бы извлечь из прочитанного, unless he's irretrievably stupid.

 интровверт

link 7.10.2017 21:50 
ну вот вы сноб!

 VLZ_58

link 8.10.2017 9:38 
Thanx, Wolverine / Vulvarin (strike out whichever doesn't apply) for your invaluable skinny on toast2. I'll keep in mind that he is not only a cunning linguist (there is no denying the fact that translators/interpreters are mostly linguists, is there?) but a smart-ass lawyer too. I'll also keep in mind that he is not the only pebble on the beach (neither you, nor me). BTW, Zhirik is a lawyer's son. SFW? And don't ignore capitalization in your smart-ass comments. Also bear in mind that no comma comes before "unless".

 Wolverin

link 8.10.2017 10:47 
take a Valium, dude.

 VLZ_58

link 9.10.2017 8:25 
I don't need Valium, Vulvarin. I am cool, calm and collected.

 Wolverin

link 9.10.2017 9:01 
"I am cool, calm and collected"

a reality check is definitely in order.

 VLZ_58

link 9.10.2017 10:49 
Way to go!
† Thread closed by moderator †