Subject: warning и caution: как дифференцировать по-русски? gen. Вопрос к технарям. В англоязычных руководствах по эксплуатации указания, несоблюдение которых влечет за собой тяжелые травмы (вплоть до смертельного исхода) или серьезный материальный ущерб, называются «warning», а указания, нарушение которых приводит к менее опасным травмам или менее значительному материальному ущербу, – «caution». Имеются ли у данных терминов (в таком контексте) точные эквиваленты на русском языке, позволяющие четко отдифференцировать соответствующие правила друг от друга?Заранее спасибо. |
|
link 28.07.2012 15:59 |
Хороший вопрос. Я посмотрел эти термины у себя в NEBOSH Technical Glossary for Course Providers (см. ниже) и вроде бы понял, что warning относится к предпреждениям, а caution - к предосторожности. Понимаю впрочем, что это тривиально и примитивно. Постарюсь рыть дальше. Fire warning equipment: Equipment designed to warn people of the threat of fire by providing an audible or visual alarm Permit-to-work: A permit-to-work by which a person detects written system used to control certain types of work that are potentially hazardous. A permit-to-work is a formal document which specifies the work to be done and the precautions to be taken |
igisheva, а Климзо не доверяете? "В ин¬струкциях нередко встречаются указания со специально выде¬ленными заголовками WARNING, CAUTION, IMPORTANT, NOTE (NOTICE, NB). В нижеследующей табличке объясняется значение этих указаний и дается рекомендуемый перевод заголовков. WARNING Указание на процедуры или усло-вия, представляющие опасность для человека, если не принять соответствующих мер предосто-рожности (например, опасность поражения током) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ CAUTION Указание на процедуры или усло-вия, представляющие опасность повреждения оборудования, если не принять соответствующих мер предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT Указание на процедуры или усло-вия, очень важные для правиль-ной эксплуатации оборудования ВНИМАНИЕ NOTE (NOTICE, NB) Дополнительная информация, Приведем один пример: |
Если заказчик не дает других указания, я обычно следую рекомендации Климзо, которую выше привела qp. Но единого стандарта, по-моему, нет. |
есть такой стандарт ISO 3864 там это дифференцируют как Осторожно и Внимание |
Спасибо, qp, за информацию (я интуитивно так и назвала). А как называется книга, которую Вы процитировали? Enote, такой перевод возможен далеко не всегда. Например, фразу типа «see the warning above» нельзя перевести как «см. Осторожно выше». |
Б.Н. Климзо "Ремесло технического переводчика" |
Спс, поищу на будущее, чтоб реже вопросы приходилось задавать. |
«warning» ВНИМАНИЕ! «caution». ОСТОРОЖНО! |
Игишева, вот если бы спросили: Warning: Alcohol devastates CNS. Caution! Positive drinking and doping are virtues. Я бы разницу объяснил. |
Возможно термины Климзо более уместны для руководств, для надписей на изделиях я бы предпочел гостовскую терминологию. |
2 igisheva 1. Вы же просили только привести "четкую дифференциацию", разве нет? 2. Re: Например, фразу типа «see the warning above» нельзя перевести как «см. Осторожно выше». - ну почему нельзя, можно. А можно даже перевести как Смотрите замечание Осторожно выше 3. Вы полагаете, есть один универсальный перевод на все случаи жизни? Ну тогда ищите да обрящите |
Извините, fayzee, но зачем руководсттво по эксплуатации утюга переводить по ГОСТУ? С ума сойдёшь. Сказано: CAUTION: Do not try to iron T-short on your bosom И переводи: Осторожно! Не пытайтесь гладить футболку на брюхе. Тем более, китайцы в своих инструкциях такое пишут, что ни в сказке сказать... |
+ много s_khrytch. |
fayzee, простите, а Вы уверены, что переводчики указанного Вами документа руководствовались ГОСТом? Enote, я ничего не полагаю: я спрашиваю, есть общепринятые эквиваленты (притом такие, которые можно было бы использовать не только для привлечения внимания, но и как наименования самих указаний) или нет. Писать «см. Осторожно выше» просто не по-русски; написать «см. замечание «Осторожно» выше», в принципе, можно, но слишком длинно. Лу Рид, я, конечно, ценю Ваше остроумие, но сейчас меня гораздо больше интересует, имеются у сабжевых терминов стандартные русскоязычные эквиваленты или нет. Засим настоятельно прошу Вас не уходить от темы. |
Игишева, я вам скажу исключительно по теме. Тут есть масса искусников выдавать желаемое за действительное, которые следуют понятию, написанному в ГОСТе, API, стандарте DIN. Мое мнение таково: ВСЕ КОНТЕКСТОЗАВИСИМО. Давайте его и не жмотьтесь. Да, и это, "Имеются ли у данных терминов (в таком контексте) точные эквиваленты на русском языке, позволяющие четко отдифференцировать соответствующие правила друг от друга?" Не-контекст. Я не терплю погружения в дебри измышления и многабукф! |
Enote, ISO — международный стандарт, как же он умудряется дифференцировать «Осторожно» и «Внимание»? |
Да нету, Лу Рид, определенного контекста. Дело в том, что я уже не первый раз на эти термины в руководствах по эксплуатации наталкиваюсь. В английском языке они имеют вполне определенное толкование, изложенное мной (это следует из тех же руководств). Мне стало интересно, есть ли в русском языке точные аналоги (я предпочитаю по возможности пользоваться стандартной терминологией, а не заниматься самодеятельностью, изобретая велосипеды, которые, возможно, уже давным-давно пылятся у кого-то в сараях). Возможно, кто-то встречался с нужными мне понятиями в нормативных документах или при переводе инструкций по эксплуатации, изначальным языком которых является русский. Именно таких граждан мне и хотелось бы услышать. |
Нет аналогов. Два языка, уже не принадлежащие к одной ветви, не могут иметь точных и однозначных понятий. |
igisheva, у меня эта книга Климзо валяется без дела - хотите, пришлю вам? |
igisheva, дай вам бог здоровья. Я чувствую, что вы нас всех здесь переживете!))) Не смотря ни на что))) |
А все потому, что Игишева без роптания внемлет всяческим ворнингам и кошенам. Да благословит Господь Адоуб Аудишен! |
Да не помешало бы, nephew. Только как Вы это сделать собираетесь? Классика, спасибо, и Вам дай Бог доброго здравия. :) Лу Рид, что верно, то верно: внемлю, и именно поэтому сейчас тут с Вами беседую (у меня уже не один раз была возможность заделаться хладным трупом). :) |
Это, по-моему, из цикла полного зацикливания. Игишева, попробуйте опрокинуть стаканчик-другой водки. Грамм по 200 каждый. И "всё пройдёт, как белых яблонь дым". |
вы мне в личку свой адрес напишете |
s_khrytch, специально для Вас поясняю: я не пью (вообще). Частью потому, что не получаю от этого никакого удовольствия, частью – потому, что мне и фужера шампанского достаточно, чтоб перестать лыко вязать; иначе говоря, алкоголь для меня – сильный яд, а травиться я не желаю. Если кто-то может пить умеренно и не пьянеть – пожалуйста, я таких не осуждаю; для меня же в силу особенностей моего организма любое употребление спиртного является НЕумеренным (со всеми вытекающими из этого последствиями). |
igisheva, вы хулиганка. Вы умышленно повторяете каждый раз одно и то же, и получаете от этого удовольствие. Ваша цикличность заключается в следующем - я не пью и даю))) |
Неужели сложно сделать различие между warning (предупреждение) и caution (осторожно)? Не понимаю. |
и НЕ даю))) так следует читать))) |
Неисправимый жгун))))))))) |
Проблема, Классика, была в том, что в обоих случаях потребны были имена существительные как наименования соответствующих указаний, а не просто какие-то слова, привлекающие к этим указаниям внимание. Насчет цикличности: бесконечных советов пить спиртное мне вполне хватает и в реале, и натыкаться на них еще и тут – это уже выше моих сил. Я кроме шуток не понимаю, почему некоторых людей так беспокоит, что кто-то не употребляет алкоголя. |
ЛР, ты давно что ли следишь за мной?))) С тобой хочу поговорить. Ни разу не разговаривали. |
Давай, Классика, по почте. Чтобы не травмировать психику малышей. |
igisheva, ваш ник тоже потребен как существительное, и тоже сквозят указания. Я вообще не вижу проблем. igisheva, вы с теми, кто вам вредные советы дает не разговаривайте и не провоцируйте на подобные разговоры. |
ЛР, то что ты бы хотел мне написать мне по почте, можешь спокойно писать здесь. За малышей не беспокойся. Ты давно что ли за мной следишь? |
Я спать пошел. "Велопробег" с утра по Москве, а потом меня завтра на Фестивальной ждет сообщество моряков фестивалить по случаю. Так что присоединяйся в парке Дружбы в 18:00 у памятника. Погуторим. |
Видите ли, Классика, мне просто интересно было бы понять, почему некоторым индивидам о-о-очень хочется, чтобы все вокруг поступали точно так, как они, а чье-то нежелание идти у них на поводу они воспринимают как личное оскорбление, и прежде всего – в вопросах, связанных со спиртным. Ну почему нельзя, к примеру, так: собрались люди за столом по какому-то поводу, кто хочет и может употреблять спиртное – выпили по чуть-чуть, кто не хочет и/или не может – пить не стал, никто никого по этому поводу не сверлит, просто посидели, пообщались и мирно разошлись? Почему должны непременно начинаться всякие «ты меня уважаешь?», «ты что, маленький?» (2-й вариант – если пить отказывается человек подросткового или юношеского возраста) и т. д., и т. п.? |
Игишева, вы доставляете неимоверно! Но я все же спать. Храни вас Господь, сын и Святой дух. |
|
link 28.07.2012 22:07 |
человек - существо социальное выпивка - явление социальное человек и выпивка не противоречат друг другу |
ЛР, больше нет вопросов. Ты никогда сам за себя ответить не можешь, обязательно за тебя должны говорить люди и желательно несколько. Неужели не стыдно? Давно что ли за мной следишь?))) |
igisheva, вы что, про свою свадьбу что ли рассказываете?))) Я как это себе представил и почитал ваш текст, то просто писаюсь от восторга от вашего описания идеальной свадьбы)))) |
Противоречить-то, silly.wizard, не противоречат, но вот необходимо ли второе для первого? Классика, я ни про что не рассказываю, я просто задаюсь вопросом, почему, с точки зрения энного количества людей, нельзя обойтись без навязывания выпивки тем, кого они не привлекает. |
igisheva, вы кроме провокаций-акаций еще в чем находите радость жизни? Я доканаю любой цикл при желании. А желания у меня очень много. |
Мне упорно так кажется, нет, я просто уверен, что "девушка, живущая в сети" самоограничилась ворнингами с кошенами и еще нас разводит на них. igisheva, позвольте произвесть ликвидацию безграмотности: W http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/warning?showCookiePolicy=true = a hint, intimation, threat, etc, of harm or danger = advice to beware or desist = an archaic word for notice (sense 6) C - care, forethought, or prudence, esp in the face of danger; wariness - something intended or serving as a warning; admonition (law (mainly British) a formal warning given to a person suspected or accused of an offence that his words will be taken down and may be used in evidence - a notice entered on the register of title to land that prevents a proprietor from disposing of his or her land without a notice to the person who entered the caution - (informal) an amusing or surprising person or thing ⇒ she's a real caution http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/caution?showCookiePolicy=true |
не осилил((( Надеюсь на мстительных роботов))) |
|
link 28.07.2012 22:49 |
*почему некоторым индивидам о-о-очень хочется, чтобы все вокруг поступали точно так, как они,* точно... вообще вдесятку... вот я, например, всю жизнь мечтаю, чтоб все поступали не как я... а они ж, гады... две категории людей, которых я всеми фибрами своей тонкой души ненавижу: 1. тех, кто курит, только когда выпьют... у них никогда нет своих сигарет... 2. тех, кто приходит с полусладким и начинает потом пить принесенный мной для себя брют... вот если бы они делали, не как я... какая жизнь настала бы тогда... так что, igisheva, если бы мы с вами встретились, вы были бы моим самым любимым человеком... дай бог вам здоровья... |
Классика, если Вы думаете, что мне доставляет радость кого-либо провоцировать, чтоб потом выслушивать вредные советы, которыми я и так уже сыта по самую глотку, то сильно ошибаетесь. Радость жизни я нахожу (специально для Вас повторяю) в работе, познании, совершении добрых дел, общении с природой и искусством, просто в движении, наконец (это ответ и Вам, Лу Рид). Как я погляжу, ресурс хоть сколько-нибудь конструктивных предложений по сабжу уже явно иссяк – пошел чистейший флуд, к теме ветки не имеющий даже самого отдаленного касательства. Засим предлагаю прекратить этот беспредметный разговор, из которого все равно ничего, кроме перепалки, не выйдет, а желания убивать на нее свое рабочее время у меня нет абсолютно (тем паче что загруз у меня сейчас такой, что времени вообще ни на какие радости жизни нет – ни на Ваши, ни на мои). |
igisheva, помните: "Осторожно! Двери закрываются." или @Внимание! Говорит и показывает Москва@ - какая разница? Где ворнинг, а где кошен? |
igisheva, я ошибаться рад. Я не понимаю, я же уже рассказал, как переводить одно и другое. Неправильно что ли?))) Вы татарка? Судя по фамилии, да)))) А вы для чего зарабатываете деньги, что задаете такие глупые вопросы и ломаете себе моск?)))) А сколько у вас сейчас времени? В общем, сломаем цикл?)))) |
|
link 28.07.2012 23:10 |
Игишева, чем сильнее Вы хотите прератить флуд, тем длинне становятся Ваши посты....Хорошо хоть на брют не посягаете... |
Сан-Саныч, привет! |
Нет, Классика, я не татарка (если Вас интересует моя национальность, то мой отец – немец, а мать, от которой я и унаследовала фамилию, – наполовину русская, наполовину белоруска). Времени сейчас чуть не 5 утра, засим, как я уже сказала, у меня нет ни малейшего желания вестись на Ваши (или еще там чьи) было провокации: надоело. Всем спокойной ночи. |
|
link 29.07.2012 0:22 |
igisheva, \\ почему, с точки зрения энного количества людей, нельзя обойтись без навязывания выпивки тем, кого они не привлекает. \\ встречные вопросы: - как сильно вам это навязывалось? - какие способы отказаться вы рассматривали? по каким критериям встречная проповедь/отповедь (0:16 и т.д.) выбрана в качестве наилучшего? - надо ли "энному количеству людей" выучить наизусть (и всю оставшуюся жизнь жить с тем знанием), что на форуме КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕЛЬЗЯ предлагать алкоголь конкретно одному человеку? (тем более, в шутку) - какие другие попытки предприняты помочь своей проблеме? несварение алкоголя и юмора. просьба не наступать на больной мозоль или что-то в этом роде... может добавить ссыль на историю болезни. |
У нас с Вами, silly.wizard, разные взгляды на то, что такое юмор. ПМСМ, когда одну и ту же шутку в адрес одного и того же человека долдонят десятки раз (пусть даже и разные, но сознательно повторяющиеся люди), то это уже не юмор, а глупость (особенно когда объект шутки заведомо для шутников уже ранее слышал ее чертову уйму раз НЕ в шутку). Если же кого-то не устраивают мои принципы и интересы, то я могу предложить указанным господам просто не общаться со мной, а тем более – не бегать за мной по всему сайту и не задирать меня по любому поводу и без такового. |
А если вам юбку задрать, то что увидит смельчак?)))) |
|
link 29.07.2012 1:27 |
у нас с вами, igisheva, разные взгляды на то, как много тонкостей должен [откуда-то] знать и [почему-то] помнить о вашей персоне средний посетитель сайта. с перспективы такового, ничего страшного некто s_khrytch не сделал (подкинул шутку; туповатую, но ничего обидного для нормального человека) вы же это раздуваете в скандал. жаль. |
|
link 30.07.2012 7:39 |
Один мой знакомый двуязычный знаток ответил так: В России сделана попытка гармонизировать знаки безопасности с ИСО (ГОСТ Р 12.4.026-2001). Приложение D в этом самом ГОсте описывает предупреждающие знаки, о которых вы меня спрашиваете: Например: |
Все же это относится к знакам безопасности, а не к пунктам руководств. |
|
link 30.07.2012 8:12 |
Alexander Orlov, я не нашел в ГОСТ Р 12.4.026-2001 градацию уровней опасности... (в отличие от ISO 3864-2) Лично мне кажется, что "осторожно" должно указывать на более высокую степень опасности, чем "внимание" - ? |
|
link 30.07.2012 8:56 |
Вопрос был про указания в руководствах по эксплуатации. Митрич, Lonely Knight |
|
link 30.07.2012 8:58 |
ага, в моем варианте только были "сол" и "фасол", а также "вилька" и "бутылька")) |
|
link 30.07.2012 9:00 |
Митрич, Мой источник сказал: "В России сделана попытка гармонизировать ..." Значит, попытка не (совсем) удалась. Ученые спорят. Выпьем за успех нашего безнадежного предприятия. |
Alexander Orlov, ага, выпьем. *попытка не (совсем) удалась* |
You need to be logged in to post in the forum |