DictionaryForumContacts

 VikSib

link 19.08.2015 9:38 
Subject: Holdijk gen.
Уважаемые форумчане,

подскажите, пожалуйста, как будет произноситься голландская фамилия Holdijk?

Буду очень благодарна за транскрипцию!

 altin

link 19.08.2015 9:58 
Я бы сказал Холдяйк, но многие будут уверять, что Холдэйк или Холдейк. На самом деле, а какая разница?

 schipper

link 19.08.2015 17:52 
Правильно и согласен ,Altin_- чаще услышишь Холдяйк(чем Холде(э)йк- в повседневной речи на слух...

 Erdferkel

link 19.08.2015 22:21 
а вот тут постарались :-)
Holdijk+Haamberg
Холдижк-Хаамберг
http://www.myaso-portal.ru/kompanii/skotovodstvo/holdijk-haamberg/
Холдяйк м.б. и правильно, но уж больно неблагозвучно
поэтому здесь Холдайк написали
"Гость: Дольф Холдайк, генеральный директор компании Holdijk"
http://library.nuft.edu.ua/ebook/file/miasnayasfera_05(90)_2012.pdf

 Tante B

link 20.08.2015 5:31 
"здесь" написали с сильным немецким акцентом :о)
написать это по-русски невозможно, поскольку звук для русского языка не характерен
произносится нечто среднее между "дяй" и "дей"
для транскрипции принято "дей"
"Холдижк" -- попытка транслитерации

 altin

link 20.08.2015 6:19 
Да уж скорее Холдайк, хотя я бы сказал, что это нечто среднее между "дай" и "дяй", но никак уж не "дей".
Когда в Голландии, то живу рядом со станцией Amsterdam Sloterdijk, часто ею пользуюсь и уж никак не звучит голос дикторши как Слотердейк! А со слухом у меня всё нормально.
За "Холдижк" - я бы штрафовал. Не знаешь как транслитерировать, либо молчи, либо спроси у того, кто знает.
2 VikSib: если надо будет обращаться к этому мениру, то говорите Холдайк (так он быстрее откликнется), если надо транслитерировать, то не заморачивайтесь, пишите Холдейк.

 Erdferkel

link 20.08.2015 6:40 
вики (оно, конечно, не указ, но всё-таки практическое применение) тоже передаёт:
Катвейк (нидерл. Katwijk)
помню, когда я там была по работе, мы со специалистами по вечерам упражнялись в произношении :-)

 VikSib

link 21.08.2015 9:30 
Как раз таки и предстоит на следующей неделе встреча с данным г-ном Дольфом Холдайком, вот и хотелось узнать как к нему обращаться)

Всем спасибо!

 schipper

link 21.08.2015 18:18 
Холдяйк- между "я" и "а" ..Ближе- к "я"....Только- не "ей", и- не "эй"....А- то ещё -и обидится на Вас...

 Tante B

link 21.08.2015 18:50 
главное -- поставить ударение на первый слог
остальное получится само собой :о)

 altin

link 22.08.2015 7:35 
И не называть его ДолЬфом. "Л" в голландском твёрдое, надо произносить Долф или даже лучше ДОЛэФ, с ударением на первый слог. Там между Л и Ф так называемая "шва" пробегает -)))

 Tante B

link 22.08.2015 13:32 
когда его можно будет называть по имени, он сам произнесёт, как его звать :о)

 

You need to be logged in to post in the forum